Wikipedia:翻訳依頼

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索

雑草とり
ページの分割と統合
ページの改名
移動依頼
履歴複製依頼
日本語版にはない記事
スタブ
プロジェクト間の移動
バグの報告

執筆依頼
翻訳依頼
加筆依頼
修正依頼
査読依頼
画像提供依頼
Bot作業依頼
表示改善依頼
著作権問題調査依頼
統合提案
分割提案
改名提案
コメント依頼

削除の方針
削除依頼
即時存続
版指定削除
版指定削除の方針
即時削除
即時削除の方針
リダイレクト削除の方針
リダイレクトの削除依頼
利用者ページの削除依頼
復帰の方針
削除の復帰依頼
管理者伝言板/削除

方針とガイドライン一覧
プロジェクト関連文書一覧

このページはウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。一から記事を書くだけが、記事の書き方ではありません。ウィキペディアは200以上の多言語で展開しています(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)。記事ページの左にあるリンクを辿れば簡単にアクセスすることができます。そして、他言語版ウィキペディアの中には、質・量ともにきわめてすぐれた記事をもつものもあります。このような記事を翻訳していくことによって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできるのです。

翻訳依頼から巣立っていった記事には、ラッファー曲線コロラド高原死の舞踏 (美術)放射性降下物などがあります。

他種の依頼についてはWikipedia:依頼と提案を参照してください。

説明をスキップして目次を見る翻訳依頼中の項目を見る

翻訳をしたい方へ[編集]

得意な方は、まずはこのページに翻訳してみたい記事があるかどうか探してみてください。翻訳者が注意すべき点がありますので下記をご覧下さい。

翻訳依頼の他にも翻訳が望まれている記事のリストがあります。


翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うことも出来ます。

英語
U+21D4.svg
日本語
この利用者は英語から日本語への記事翻訳をたしなみます。

翻訳プロジェクトに参加者する意思のある(かもしれない)利用者は、翻訳提供者ユーザーボックス{{User Translator|en}}の要領でご自分の利用者ページに張り付けてください。Category:翻訳ウィキペディアン以下の言語別の翻訳ウィキペディアンのカテゴリに利用者名が自動登録されるシステムになっています。

このほか誰がどの言語に堪能か調べたいなら、Wikipedia:言語別のウィキペディアン一覧を見るとよいでしょう。他の利用者の意見を聞く場としてWikipedia:執筆・翻訳者の広場が用意されています。

翻訳者が注意すべき点[編集]

  • 2008年1月1日よりWikipedia:翻訳のガイドラインが導入されました。必ずお読み下さい。
  • 翻訳を途中で中断する際にはTemplate:翻訳中途を該当ページの冒頭に挿入してください。
  • 翻訳依頼ページの記入
    • 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、「翻訳請負」の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をしてください。
    • 作業期間が3ヶ月を超える場合、掲載期間内に「翻訳中」欄に翻訳期間の延長を示す時刻つき署名をしてください(3ヶ月以上状況が更新されていない依頼は、翻訳依頼から外されます)。
    • 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)。
注意: 他言語版から翻訳を行なう際に、機械翻訳を使うのは注意が必要です。多くのサービスでは、訳文を私的利用の範囲内でしか用いることを認めていないので、ウィキペディアに投稿することができません(投稿された場合は削除の必要があります)。機械翻訳は翻訳の参考程度にとどめるようにしてください。

翻訳を依頼する方へ[編集]

他言語版に是非とも翻訳してほしい記事がある方は、このページにその記事を付け足してください。例えば「英語版ウィキペディアにはこんな記事がある!日本語版にも是非欲しい!」という記事などは、ここで掲示して誰かが翻訳してくれるのを待ちましょう。もちろん自分自身で翻訳してもかまいません。

翻訳依頼のやり方[編集]

  • 翻訳依頼を出すことができるのは、グローバル編集回数50回以上のログイン・ユーザのみです。
  • 依頼後のメンテナンスへのご協力をお願いします(翻訳完了記事のレビュー・校正、校正期間後の記事の除去)。
  • ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は Wikipedia:翻訳依頼/プロジェクト文書に出してください。
  • 翻訳依頼を出すときには、以下のテンプレートに必要事項を日本語または英語で記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
  • テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
  • 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ ~~~~、または編集画面上部にある署名アイコンInsert-signature.pngをクリックすれば時刻つき署名が記されます。

テンプレート(貼り付け用)[編集]

==== [[翻訳先となる記事名]] ====
* '''翻訳元となる記事''' - 
* '''記事の概要''' - 
* '''依頼理由''' - 
* '''依頼者''' - 
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - 
** '''翻訳作業中''' - 
** '''翻訳完了''' - 
* '''コメント''' - 
  • 依頼者:依頼者が依頼時に署名
  • 翻訳請負:依頼を請け負う翻訳者が受諾時に署名
  • 翻訳作業中:掲載期間(3ヶ月)を超えて作業する場合、翻訳者が掲載期間内に署名
  • 翻訳完了:翻訳者が翻訳完了時に署名。{{完了}}~~~~の形式で署名してください。

テンプレート記入例[編集]

==== [[翻訳先となる記事名]]====(必須)
* '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]])
* '''記事の概要''' - (必須)
* '''依頼理由''' - (必須。項目の執筆状況・特筆性・関連項目など)
* '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名)
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - (依頼請負時に翻訳者が署名)
** '''翻訳作業中''' - (掲載期間(3ヶ月)を超えて作業する場合に翻訳者が署名)
** '''翻訳完了''' - (翻訳完了時に翻訳者が署名、{{完了}}~~~~の形式で署名してください)
* '''コメント''' - 

翻訳依頼の管理について[編集]

メンテナンスが滞ると、依頼者・翻訳者ともに利用しづらくなってしまいます。メンテナンスにご協力ください。

メンテナンスの手順[編集]

  • 翻訳完了したら翻訳者記入欄の翻訳完了項目に{{完了}}~~~~の形式で署名をし、完了した項目をテンプレート:翻訳完了項目に記載してください。1週間以上経過した項目は自動的に削除されます。ただし、1週間経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で削除しても問題ありません。
  • 3ヶ月以上依頼状況が更新されていない項目(コメント以外の署名の日付が、すべてメンテナンス日より3ヶ月以上前の項目)は自動的に古い依頼に移動されます。ただし、3ヶ月経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で移動しても問題ありません。
  • テンプレート:翻訳完了項目に挙げられている項目のレビュー・校正にもご協力をお願いします。


目次

翻訳完了項目[編集]

下記は翻訳終了した記事です-校正・レビュー等ご協力ください!

※ この一覧は、翻訳終了から1週間掲載されます。



総記 (図書館、図書、百科事典、一般論文集、逐次刊行物、団体、ジャーナリズム、叢書)[編集]

哲学 (哲学、心理学、倫理学、宗教)[編集]

賞賛の日[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Day to Praise (フランス語版) (イタリア語版)
  • 記事の概要 - ユダヤ人とキリスト教徒がイスラエル国家のために神を賛美するために団結し、グローバルイニシアチブ
  • 依頼理由 - グローバルイニシアチブ
  • 依頼者 - --Omert33会話) 2015年8月25日 (火) 09:48 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

小仏[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Tiny Buddha
  • 記事の概要 - マインドフルネス、健康、精神性に関する世界的に有名なウェブサイト
  • 依頼理由 - 世界中の多くの人々に重要
  • 依頼者 - --Omert33会話) 2015年8月9日 (日) 11:30 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

確証バイアス[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Confirmation bias
  • 記事の概要 - 社会心理学における用語で、自己の先入観に基づいて他者・対象を観察し、自論に合う情報を選別し受容して、それにより自信を深め、自己の先入観が補強される現象である。(Wikipedia日本語版より)
  • 依頼理由 - 英語版が秀逸な記事に指定されているにも関わらず、日本語版の分量が少ないため、英語版を翻訳して分量を増やした方がいいと思ったため。
  • 依頼者 - --Slpolient会話) 2015年7月24日 (金) 22:17 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 

歴史 (歴史、伝記)[編集]

北アメリカの探検[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Exploration of North America
  • 記事の概要 - 15世紀終盤にヨーロッパ人がアメリカ大陸を発見して以来、行われた北アメリカの探索の歴史。
  • 依頼理由 - 16世紀は南米の開拓が主であり、北アメリカへの植民は17世紀より始まる。それ以前の北アメリカ探索の歴史はあまりまとまった記事がないため重要と考えた。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年6月14日 (日) 23:58 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 - Bletilla会話) 2015年8月4日 (火) 00:04 (UTC)
    • 翻訳作業中
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

初の航空機による世界一周[編集]

日本占領時期のシンガポール[編集]

日本占領時期のインドネシア[編集]

日本占領時期のフィリピン[編集]

イヴァル・リスナー[編集]

地理[編集]

楊州郡[編集]

  • 翻訳元となる記事 - (ko:양주군
  • 記事の概要 - 伝記
  • 依頼理由 - 日本にある市郡の記事みたいにするため。楊州郡のリディレクト先である楊州市から分離・作成。
  • 依頼者 - --BigBang19会話) 2015年7月10日 (金) 05:40 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 - 
  • コメント - 今後の韓国の市郡の記事も同様。それに先立て、光陽市の記事から光陽郡を分離・作成。(例:牙山市から温陽市・温陽郡・新昌郡・牙山郡を分離・作成)
    • 楊州郡は昇格により楊州市になったため単独記事作成不可。温陽市と牙山郡は合併により牙山市になったため単独記事作成可。--hyolee2/H.L.LEE 2015年7月10日 (金) 07:13 (UTC)
  • 市の記事に郡だったころの歴史や所属していた面とその後のことを投稿して、楊州市の記事にそのまま投稿すると記事がかえって長く見えるから、楊州市が郡だったころの歴史を楊州郡の記事に移動しようと思います。韓国版では、そうしています。--BigBang19会話) 2015年7月10日 (金) 18:22 (UTC)
  • ただし、韓国版で市が郡だったころ、あるいは市と郡が統合される前の歴史が、市の記事で一体化してるものは、そのままにします。---BigBang19会話) 2015年7月17日 (金) 05:38 (UTC)

機張郡[編集]

  • 翻訳元となる記事 - (ko:기장군
  • 記事の概要 - 伝記
  • 依頼理由 - まともな記事でないため、大量加筆が必要。
  • 依頼者 - --BigBang19会話) 2015年7月10日 (金) 18:29 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 - 
  • コメント -

亀尾市[編集]

  • 翻訳元となる記事 - (ko:구미시
  • 記事の概要 - 伝記
  • 依頼理由 - 韓国版では秀逸な記事であるため、大量加筆が必要。
  • 依頼者 - --BigBang19会話) 2015年7月15日 (水) 21:55 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 - 
  • コメント -ついでに善山郡(元はko:선산군)をも新規作成が必要

社会科学 (政治、法律、経済、会計、教育、軍事、社会、風俗習慣)[編集]

歴史保護[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Historic preservation
  • 記事の概要 - 歴史的価値のある史跡などの保護。
  • 依頼理由 - 成熟社会において意義のある議論であると思われるため。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年6月14日 (日) 23:58 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

アンリ4世校[編集]

  • 翻訳元となる記事 - fr:Lycée Henri-IV /en:Lycée Henri-IV
  • 記事の概要 -フランスの名門進学校で出身者にはアンドレ·ジッド、モーパッサン、サルトル、シモーヌ・ヴェイユ、ドゥルーズ、フーコー等々錚々たる顔ぶれがいます。
  • 依頼理由 - 特に哲学関連で伝記を書くときアンリⅣ世校での師弟の出会いが多く、赤リンクに仏語版へのリンクを併記するのがつらいです。仏版の方ははかなりの量なので概要だけでも結構です。
  • 依頼者 ---Kusamura N会話) 2015年7月6日 (月) 07:14 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 

日仏文化学院パリ日本人学校[編集]

駿台ミシガン国際学院[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Sundai Michigan International Academy
  • 記事の概要 - Japanese preparatory school near Detroit
  • 依頼理由 - The supplementary program is a major part of the Detroit Japanese expat community
  • 依頼者 - WhisperToMe会話) 2015年7月6日 (月) 12:50 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

中国製品ボイコット[編集]

LOTポーランド航空16便胴体着陸事故[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:LOT Polish Airlines Flight 16
  • 記事の概要 -
  • 依頼理由 - 初版作成者が翻訳途中で3ヶ月の投稿ブロックとなったため、翻訳作業が中断しています。
  • 依頼者 - Route163会話
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 微妙です。この程度でしたら難易度的にはどうってことありません。ただ、本件はLTAになりかけている利用者による濫造の一環であり、削除依頼に提出されています。「記事は記事」という考え方はできますが、この考え方が「荒らし行為の一環として記事を作成する」「低質な記事の濫造によるLTA化」を助長することになっています。削除依頼の終結まで待つ方が良いかも知れません。--Open-box会話) 2015年7月16日 (木) 14:13 (UTC)

ファーガソン暴動[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Ferguson unrest
  • 記事の概要 - マイケル・ブラウン射殺事件発生の翌日から始まった抗議活動・市民暴動について。
  • 依頼理由 - 現在も注目されている事件であり、翻訳元を含め19言語版に記事があるため。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2015年8月12日 (水) 00:02 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

臓器提供[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Organ donation
  • 記事の概要 - 臓器移植のために臓器を他者へ提供すること。
  • 依頼理由 - 生命倫理などの観点から重要な記事だと思われる。現在は臓器移植へリダイレクト。22言語版の記事あり。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年8月12日 (水) 21:05 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

コモディティ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Commodity
  • 記事の概要 - 経済学用語でいう商品およびサービス)。
  • 依頼理由 - 経済学の基本的な概念の一つであるため。現在は別の概念であるコモディティ化へリダイレクト。37言語版の記事あり。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年8月12日 (水) 21:05 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

リトルエンジェルス学園 [編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Little Angels International School
  • 記事の概要 - Indian-style international school in Mitaka, Tokyo
  • 依頼理由 - The school has received press coverage in several Japanese and foreign news sources discussing its educational style
  • 依頼者 - WhisperToMe会話) 2015年8月12日 (水) 21:26 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

カリフォルニア・ハイウェイパトロール[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:California Highway Patrol
  • 記事の概要 - アメリカ合衆国カリフォルニア州の州警察
  • 依頼理由 - アメリカ有数の著名な法執行機関なのに日本語記事が不存在 ちなみに同等に著名なニューヨーク市警察は存在する
  • 依頼者 - 220.100.101.110 2015年8月18日 (火) 02:36 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

自然科学 (数学、理学、医学)[編集]

人新世[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Anthropocene
  • 記事の概要 - 新たに提唱されている地質時代時代区分。人類登場以降を完新世から区別して、人新世とすることが提唱されている。
  • 依頼理由 - 28言語版に記事があり、地球環境を人類が大きく変えているという事実を啓蒙する記事であるため。現在は顕生代へリダイレクト。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年8月12日 (水) 21:05 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

環境への人類の影響[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Human impact on the environment
  • 記事の概要 - 地球環境への人類が与えてきた影響。
  • 依頼理由 - 環境問題に対するよくまとまった記事であるため。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年8月12日 (水) 21:05 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

技術 (工学、工業、家政学)[編集]

COBie[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:COBie
  • 記事の概要 - BIMにおけるアメリカ陸軍が考案した標準規格。
  • 依頼理由 - BIMは国土交通省がガイドラインを出すなど広がりを見せているが、標準規格は国内は未設定であり、他国の事例として記事化することは有用と思います。日本建設情報総合センターでも小委員会にて導入検討がされており、今後の広がりに期待できます。
  • 依頼者 - Kara3会話) 2015年8月12日 (水) 10:21 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

インダストリー4.0[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Industry 4.0又はde:Industrie_4.0
  • 記事の概要 - 情報通信技術がもたらすとされる製造業の変革。第四次産業革命とも呼ばれる。
  • 依頼理由 - IoTが拡大期となっており、Windows 10でもIoT用のOSが公開されました。IoTと関係する製造技術であることから、記事化することは有用と思います。
  • 依頼者 - Kara3会話) 2015年8月12日 (水) 10:21 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

産業 (農林水産業、商業、運輸、通信)[編集]

ウーバー(企業)[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Uber (company)
  • 記事の概要 - スマートフォンを利用した多国籍なタクシー配車サービスを提供している企業。「相乗り機能」が既存タクシー業界と摩擦を産んでおり、批判や論争が国際的なニュースとなっている。
  • 依頼理由 - 国際ニュースでたまに話題になりますが、Google翻訳ではさっぱりわからないので。曖昧さ回避ウーバーの誘導先は上記のen:Uber (company)となっています。
  • 依頼者 - --茂林寺たぬき会話) 2015年7月3日 (金) 23:27 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 現在29言語版の記事が存在します。

芸術 (美術、音楽、演劇、スポーツ、諸芸、娯楽)[編集]

シュニッツェル(フィルム)[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Schnitzel (film) / フランス語版 / スペイン語版 / イタリア語版
  • 記事の概要 - ショート、サイファイ、およびコメディイスラエル映画
  • 依頼理由 - 国際的に高く評価し、イスラエルのショートフィルムを受賞歴
  • 依頼者 - --Omert33会話) 2015年8月9日 (日) 11:59 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ウリカッツエンスタイン[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Uri Katzenstein
  • 記事の概要 - 著名なイスラエルの彫刻家やビジュアルアーティスト
  • 依頼理由 - 現代美術の重要な図
  • 依頼者 - --Omert33会話) 2015年8月9日 (日) 11:37 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ビリー・ホリデイ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Billie Holidayfr:Billie Holiday
  • 記事の概要 - 伝記
  • 依頼理由 - 最後の訳出から約十年が経過し、親記事の内容に變化・加筆が認められるため。
  • 依頼者 - Sandra-horn会話) 2015年7月1日 (水) 08:13 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 現行の記事は当時秀逸な記事に認定されていたフランス語版から訳出されたものです。その後に追記された部分の補完で大丈夫だと思います。

マペットの宝島[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Muppet Treasure Island
  • 記事の概要 - 1992年のアメリカ映画
  • 依頼理由 - 初版作成者が投稿ブロックとなり編集が滞っています。
  • 依頼者 - Route163会話
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

言語[編集]

文学[編集]

Ot me-Avshalom (日本語版を好みます)[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Ot me-Avshalom
  • 記事の概要 - 第一次大戦期に活動したユダヤ人諜報機関 Nili (英語版) の創設者であり指導者であったアブシャロム・フェインバーグ (英語版) の伝記 (A biography about Avshalom Feinberg who was a founder and a leader of Jewish spy ring Nili, which operated during WW I.)
  • 依頼理由 - イスラエルの書籍ベストセラー ISBN 978-965-482-889-5
  • 依頼者 - --Omert33会話) 2015年8月15日 (土) 11:37 (UTC)
  • 翻訳者記入欄 -
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ウィキメディア・ウィキペディア関連文書[編集]

その他・未分類[編集]

関連項目[編集]