パーリ語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
パーリ語
पाऴि [Pāḷi]
話される国 スリランカ, ビルマ, タイ, カンボジア, ラオス, ベトナム, インド, ネパール, バングラデシュ
地域 インド南アジア東南アジアの諸国
母語話者数 母語話者はいない。上座部仏教の経典で用いられる。
言語系統
言語コード
ISO 639-1 pi
ISO 639-2 pli
ISO 639-3 pli
Linguist List pli
テンプレートを表示

パーリ語 (pali पाऴि 巴利語、略して巴語) は多量の文献を持つ南伝仏教経典(原始仏典)で主に使用される言語。バーリ語とも。なお日本における仏教関連の辞典や書物では pl などと略称される。

概要[編集]

中期インドにおけるアーリヤ系言語、プラークリットを代表する言語である。使用歴は長く、パーリ語で書かれたの歴史は紀元前3世紀頃まで遡る。さらに、パーリ語で書かれた経典の散文やその注釈は、5-6世紀以後にまで及び、その後も今日までスリランカセイロン島)を中心として、パーリ語を使用した新しい文献がある。

サンスクリットとの差異[編集]

サンスクリット(梵語)とくらべると、例えば「息子」 ((sanskrit) putra) が ((pali) putta) となるように子音の同化が目立ち、また「刹那」((sanskrit) kSaNa) が ((pali) khaNa) のような変化も見られる。しかし、他のプラークリットよりはサンスクリットに近い。名詞、動詞の組織は基本的にはサンスクリットと同じである。ただ名詞では格の融合、動詞では態の差別、過去時制の差別が明確ではない。さらに構文は、一般に定動詞表現が中心であり、語順が一定して動詞が文末に来る。語彙は時にサンスクリットより古い形を持つ。例えば「ここに」は ((sanskrit) iha) より古形の ((pali) idha) となっている。

仏教との関係[編集]

パーリ語は上座部仏教経典に用いられる文語であり、元来どの地方の方言であったかは不明確である。上座部仏教では自らの経典を仏の直接の教えとする観点からマガダ語と同一と見られてきた。ただし現在ではアショーカ王碑文との比較から西インド起源とする説が有力である。

最古の仏教文献は、釈迦の故郷であるマガダ地方の東部方言からパーリ語へ翻訳されたと推定されている。このために、パーリ語はアショーカ王碑文のうち西部のギルナールの言語に最も近いが、その中にマガダ語的な要素が指摘されている。

大乗仏教でサンスクリット語が多用されたのに対し上座部仏教においてパーリ語が多用されたのは、仏教伝道において民衆に分かりやすい口語(すなわちプラークリット)を利用することでその効果を高めるためであったからと推測される。後に、観念的な議論を特徴とする大乗仏教が盛んになると専門性の低いとされたパーリ語は廃れ、教典の言語はサンスクリットに取って代わられることになる。

パーリ語などのプラークリットサンスクリットとインド近代語の中間の発展形態であり、またサンスクリットと同様クメール語など東南アジアの言語にも大きな影響を与えた。

関連項目[編集]

外部リンク[編集]