ペルシア語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字が含まれています詳細
ペルシア語
فارسی‌‎, پارسی‌
発音 IPA: [fārsi], [pārsi]
話される国 イランの旗 イラン
アフガニスタンの旗 アフガニスタン
タジキスタンの旗 タジキスタン
イラクの旗 イラク
バーレーンの旗 バーレーン
アゼルバイジャンの旗 アゼルバイジャン
グルジアの旗 グルジア
ウズベキスタンの旗 ウズベキスタン
ロシアの旗 ロシア
地域 西アジア中央アジアカフカス
話者数 約4600万人
話者数の順位 19
言語系統
表記体系 ペルシア文字
公的地位
公用語 イランの旗 イラン
タジキスタンの旗 タジキスタンタジク語
アフガニスタンの旗 アフガニスタンダリー語
統制機関 فرهنگستان زبان و ادب پارسی‌
言語コード
ISO 639-1 fa
ISO 639-2 per (B)
fas (T)
ISO 639-3 fasマクロランゲージ
個別コード:
pes — イラン・ペルシア語
prs — ダリー語
ペルシア語話者の多い国
テンプレートを表示

ペルシア語(ペルシアご、ペルシア語: فارسی‌‎, پارسی‌; Fārsī, Pārsī)は、イランを中心とする中東地域で話される言語ペルシャ語ファールシー語パールシー語ともいう。

概要[編集]

言語学的にはインド・ヨーロッパ語族インド・イラン語派イラン語群に分類される。ペルシアという語は現代のファールス地方に相当する「パールサ」に由来する。

おもにイランタジキスタンアフガニスタン及びウズベキスタンロシアコーカサス地方バーレーンイラクの一部でも話される。母語話者は4600万人を超えるとされている。イラン、タジキスタンでは唯一の公用語とされ、アフガニスタンではパシュトー語とともに公用語とされている。ペルシア語は複数中心地言語のひとつであり、イランアフガニスタンタジキスタンでそれぞれ標準語が別個に定められている。

歴史的経緯により、アフガニスタンではダリー語、タジキスタンではタジク語と呼ばれる。これらは現在ではそれぞれの国におけるペルシア語の方言を指すが、イランのペルシア語とは発音や語彙、正書法などに違いがあり、別言語として扱われる場合もある。

ペルシア語は高度な文明を持っていた古代ペルシア帝国から現在に至るまでイラン高原を中心に使われ続けてきた言語であり、文献によって非常に古くまで系統をさかのぼることができる。ただし、現在のペルシア語にはアラビア語からの借用語が非常に多く、その形態は古代ペルシア語とはかなりの断絶がある。

言語名[編集]

ペルシア語での名称である「فارسی‌」(ファールシー)、日本語での名称である「ペルシア語」、英語での名称である「Persian」は、いずれも先述のとおりファールス地方(古名: パールサ)に由来する。

ペルシア語では「پارسی‌」(パールシー)という呼称もある。「ファールシー」は歴史的にはアラビア語化した呼称であり、「パールシー」のほうが古来からの発音に近いが、日常的には「ファールシー」が用いられる。歴史的には「ダリー語」という呼称も用いられてきたが、現在ではこの名称は一般にアフガニスタンのペルシア語を指す。

アフガニスタンでは1958年に「ダリー語」が公式の言語名として定められた。それ以前は現地のペルシア語話者は自分たちの言語を「ファールシー」と呼んでおり、外部からも「アフガン・ペルシア語」等の呼称で呼ばれていた。

タジキスタンでは「タジク語」を公式の言語名としている。

歴史[編集]

ペルシア語は、時代によって次のように「古」「中」「新」の3つに大別される。なお、日本では後者ふたつを「中世ペルシア語」、「近世ペルシア語」と呼ぶことが多いが、適切な名称とは言い難い[1][2]

  1. 古代ペルシア語古代ペルシア楔形文字を用いて書かれたアケメネス朝の碑文(紀元前6世紀 - 紀元前4世紀)によって知られる。
  2. 中期ペルシア語 … パフラヴィー語とも呼ばれる。サーサーン朝頃に使われた。アラム文字から派生したパフラヴィー文字(中世ペルシア文字)を用いた。後述の口語のダリー語に対し、行政・宗教・文学で用いられた文語だった。
  3. 新ペルシア語 … 現代では「ペルシア語」といえばふつう新ペルシア語を指す。7世紀から9世紀頃に原型であるダリー語(アフガニスタンで現在話されている同名の言語とは関係がない。起源はサーサーン朝の宮廷口語。「Dar(宮廷)-ī(の)」が語源とされる)が成立した。アラビア文字を改良したペルシア文字を用いている。特に「現代ペルシア語」ないし「現代ペルシア発音」という時は、新ペルシア語のうち、現代イランにおいて標準語とされているものを指し、古典的な新ペルシア語からはやや発音が変化している(i→e、u→o、q→ghなど)。

ペルシア語は10世紀ごろから文章語として栄え、フェルドウスィーオマル・ハイヤームニザーミーらに代表されるペルシア文学が花開いた。また歴史・哲学などの学術書もこの言語で記された。

ペルシア語は、ペルシア語の母語話者以外にも広くリンガ・フランカとして用いられた。10世紀以降に中央アジアを支配したテュルク系民族は、ペルシア語を行政用語とし、ペルシア人の官僚を使用した[3]ガズナ朝セルジューク朝のようなテュルク系の王朝がイランを支配しても、その状況は変わらなかった。オスマン・トルコ語チャガタイ・トルコ語などのテュルク系の言語による文語が発達した後も、近代までペルシア語は併存しつづけた[3]。また、ティムール朝ムガル帝国南アジアでペルシア語を公用語とした。ウルドゥー語はペルシア語からの影響が非常に強い。

フェルドウスィーの頃のペルシア語にはアラビア語の影響は少なかったが、時代が下るにつれてアラビア語からの借用語が増え、また文語と日常語の間の差が大きくなった。これに対してペルシア語の近代化の運動が行われ、1903年にはペルシア語純化のための最初のアカデミー会議が持たれた[4]パフラヴィー朝ではアラビア語や西洋の言語からの何千もの借用語を人工的に固有語に置き換えた。

文字[編集]

アラビア文字を基本とした、32文字のペルシア文字で表記される。数字もアラビア語で用いられるものとは微妙に形が異なる。

タジク語キリル文字で表記される。

ペルシア文字
ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
a b p t s j ch h x d z r z zh s sh s z t z gh f gh
(q)
k g l m n v/u h y/i

音韻[編集]

近代ペルシア語(新ペルシア語)の音韻は時代・地域によって異なるが、以下に示すのは、イランにおける現代標準ペルシア語の音韻である。

母音
  前舌 奥舌
狭母音
中央母音 e o
広母音 æ ɒː

以上のうち æ e o は短母音、 ɒː iː uː は長母音とされ、転写するときには a e o ā ī ū とすることが多い。ただし、aā は長短の違いだけではなく質的な違いが大きい。

ほかに二重母音 ejow がある。

単語によっては、半母音 j の前に短母音 ɪ (転写は i )が現れることがある。

子音
  両唇音 歯音 後部歯茎音
硬口蓋音
軟口蓋音 声門音
閉鎖音破擦音 p b t d tʃ dʒ k ɡ ʔ
摩擦音 f v s z ʃ ʒ x ɣ h
鼻音 m n    
流音   l, r    
接近音     j

歴史的変遷[編集]

初期新ペルシア語は、中期ペルシア語と同様に八つの母音を持っており、母音には i, a, u の三つの単母音と ī, ē, ā, ō, ū の五つの長母音があった。その後の音変化により、現在のイラン・ペルシア語ではīとē、ōとūの区別が失われ、タジキスタン・タジク語ではiとī、uとūの区別が失われ、それぞれ母音が六つになった。一方、アフガニスタン・ダリー語では現在も八つの母音の区別を留めている。

以下の表は、新ペルシア語の母音の推移をまとめたものである[5]

初期新ペルシア語 i ī ē u ū ō a ā
アフガニスタン・ダリー語 e i ē o u ō a ā
イラン・ペルシア語 e ī o ū a ā
タジキスタン・タジク語 i e u ů a o

文法[編集]

平叙文での語順は、主語 - 目的語 - 動詞SOV型である。

名詞の複数形は単数形に ها (-hā)または ان (-ān)を加える。ān は一般に生物(とくに人間)に対して使うことが多いが、実際には hā も人間に対して使われる。アラビア語からの借用語はアラビア語に由来する複数形を取ることがある。

はほぼ完全に消滅しており、代名詞にも存在しない。例えば英語の「he/she/it」は、ペルシア語ではいずれも「او(ū/ウー)」となる。

格変化はほぼ完全に消滅しており、代名詞にも存在しない。を表す役割は、語順と前置詞後置詞が果たしている。英語等の所有代名詞にあたるものは代名詞の接尾辞形で表される。

接置詞は前置詞を用いる。ただし、目的格のみ後置詞 (後述)となる。

名詞形容詞または名詞に修飾される場合、修飾される名詞の後ろに形容詞・名詞が来る。この際、修飾される名詞は語尾に「e」(名詞が子音で終わる場合)または「ye」(名詞が母音で終わる場合)がつく。これをエザーフェという。複合名詞では修飾される名詞の前に修飾する名詞・形容詞が来る。

冠詞はないが、目的語に後置詞 をつけると、それは特定のものを意味する。また、不定のものを意味する接尾辞 がある。

形容詞は英語と同様、不変化である。比較級・最上級は存在する。

動詞は主語の数(単数・複数)、人称(一人称〜三人称)に応じて人称変化する。動詞には現在語幹と過去語幹があり、これに接頭辞と人称語尾を加えて、さまざまな形を作る。現在語幹からは現在形・命令法・仮定法などが、過去語幹からは不定法(辞書にはこの形で載る)・過去形・未来形・過去分詞などが作られる。

ペルシア語は分析的な複合動詞が非常に多く、名詞の後ろに کردن (kardan, する)、شدن (šodan, なる)、زدن (zadan, 打つ)、دادن (dādan, 与える)などを組み合わせることでさまざまな動作を表すことができる。

助動詞動詞の前に置く。分詞と動詞を組み合わせる場合、分詞は動詞の前に来る。

影響[編集]

ペルシア語はテュルク諸語、及びヒンドゥスターニー語をはじめとするインドの諸言語に大きな影響を与えた。土地、国を意味するスターンという語は南アジアから旧ソ連地域南部にかけて広がっている。

また、ペルシア語の長い歴史を反映して、他の言語から多くの語彙を取り入れている。特にイスラーム教の公用語であるアラビア語から取り入れられた語彙が非常に多い。他にテュルク諸語、モンゴル語ギリシア語フランス語英語などからも語彙を取り入れている。

日本語との関係[編集]

ペルシア語から直接日本語に借用された語は少ないが、西洋の言語を経由して借用された語は少なからずある。ただし、ペルシア語から西洋語に借用される間にトルコ語・アラビア語・ヒンディー語などを経由している場合が多く、またペルシア語自身がこれらの言語からの借用であることも多いため、どれをペルシア語からの借用語とするか、難しいところがある。たとえばタージ・マハルがペルシア語とされることもあるが、タージもマハルも本来はアラビア語である。また、チューリップはトルコ語 tülbent に由来し、トルコ語はペルシア語 دلبند dolband の借用だが、ペルシア語での意味は「ターバン」であり、ペルシア語でチューリップは لاله lāle と呼ぶ。

以下に比較的問題の少ないものをあげる。

脚注[編集]

  1. ^ 以下の区分は日本では「古代」「中世」「近世」という名称が学界でも広く使われているが、歴史学における「中世」「近世」とはかなり時代がずれるため、非常に問題がある。そのため、本来は「古期ペルシア語」「中期ペルシア語」「新期ペルシア語」とすべきである。(たとえば伊藤義教は『ゾロアスター教論集』平河出版社 ISBN 4892033154、などでは「古期」「中期」「新期」という用語も併用していたが、学界の主流にはならなかった。)なお、英語では"Old Persian", "Middle Persian", "New Persian"と呼ぶことになっている。("Ancient Persian", "Medieval Persian", "Modern Persian"ではない。)
  2. ^ 『イランを知るための65章』 岡田久美子・北原圭一、鈴木珠里編著 明石書店  2009年11月20日 p.66-68 ISBN 9784750319803
  3. ^ a b 坂本勉 『トルコ民族主義』 講談社現代新書1996年、66,81。
  4. ^ M. A. Jazayeri (1999). “FARHANGESTĀN”. イラン百科事典. http://www.iranicaonline.org/articles/farhangestan. 
  5. ^ Windfuhr, Gernot (1987). “Persian”. In Bernard Comrie. The World's Major Languages. Oxford: Oxford University Press. p. 543. ISBN 978-0-19-506511-4. 

関連項目[編集]

外部リンク[編集]