無量寿経

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

この項目には、JIS X 0213:2004 で規定されている文字が含まれています(詳細)。
Dharma wheel
浄土教
仏教
部派
大乗仏教
地域別浄土教
インド 中国 日本
主な宗旨(日本)
天台浄土教 融通念仏宗
浄土宗 浄土真宗 時宗
如来 菩薩
阿弥陀如来 観音菩薩 勢至菩薩
経典
浄土三部経
仏説無量寿経曹魏康僧鎧
仏説観無量寿経劉宋畺良耶舎
仏説阿弥陀経姚秦鳩摩羅什
思想 基本教義
末法思想 称名念仏
関連人物
釈尊 十大弟子
龍樹 天親
曇鸞 道綽 善導 懷感 少康
空也 源信 良忍
源空(法然) 証空 弁長 幸西 長西 隆寛
親鸞 性信 真仏 唯円 如信 覚如 蓮如
一遍 聖戒 他阿
ウィキポータル 仏教

無量寿経』(むりょうじゅきょう)は、大乗仏教経典の一つ。 原題は『スカーバティービューハ』(サンスクリット:Sukhāvatīvyūha)で、「極楽の荘厳」という意味である。サンスクリットでは同タイトルの『阿弥陀経』と区別して、『大スカーバティービューハ』とも呼ぶ。

サンスクリット原典、チベット語訳、中国語訳(下記参照)が現存する。 日本では、一般に『仏説無量寿経』(康僧鎧訳)の事をさす。詳細は下記の仏説無量寿経を参照のこと。

なお漢字制限当用漢字常用漢字教育漢字)により現表記となる。

目次

[編集] 中国語訳

中国語訳は、12訳あったといわれ、現在に伝わっているものとして、5つの訳本が現存し、7つの訳本は、欠本になっている。五存七欠十二訳と呼ばれる。現存するうち、「漢訳」・「呉訳」・「魏訳」の訳者に関しては諸説ある。

[編集] 仏説無量清浄平等覚経

  • 『仏説無量清浄平等覚経』4巻 後漢支婁迦讖(しるかせん)訳…「漢訳」
  • 大正新脩大蔵経』(以下、『大正蔵』) 第12巻 P279~P299。
  • 原文の経題の表記は、『佛説無量清淨平等覺經卷第一』、『佛説無量清淨平等覺經卷第二』、『佛説無量清淨平等覺經卷第三』、『佛説無量清淨平等覺經卷第四』 後漢月支國三藏支婁迦讖譯。
  • 略称は、『清浄平等覚経』、『平等覚経』が用いられる。
  • 西晋の竺法護(じくほうご)訳、曹魏の白延(はくえん〈帛延とも〉)訳との説もある。
  • 阿弥陀仏の本願は、「四十八願」ではなく、「二十四願」である。
  • 主な引用先…善導:『観経疏』、源信…『往生要集』、法然:『選択集』、親鸞:『教行信証』、『愚禿鈔』、作者不詳:『安心決定鈔』。

[編集] 仏説阿弥陀三耶三仏薩楼仏檀過度人道経

  • 『仏説阿弥陀三耶三仏薩楼仏檀過度人道経』2巻 支謙訳…「呉訳」
  • 『大正蔵』第12巻 P300~P317。
  • 原文の経題の表記は、『佛説阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經卷上』、『佛説阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經卷下』 呉月支國居士支謙譯。
  • 別称には、『大阿弥陀経』がある。
  • 後漢の支婁迦讖訳とする説もある。
  • 阿弥陀仏の本願は、「四十八願」ではなく、「二十四願」である。
  • 主な引用先…源信…『往生要集』、法然:『選択集』、親鸞:『教行信証』。

[編集] 仏説無量寿経

ウィキソース
ウィキソース仏説無量寿経の原文があります。
ウィキクォート
ウィキクォート仏説無量寿経に関する引用句集があります。
  • 中国語訳のうち日本の浄土教諸宗において主に用いられるのは、康僧鎧が訳したとされる『仏説無量寿経』2巻である。浄土教諸宗において「無量寿経」といえば、特に注意書が無い場合は、康僧鎧訳の『仏説無量寿経』を指す。
  • 日本の浄土教の根本聖典の一つで、『仏説観無量寿経』(畺良耶舎訳)、『仏説阿弥陀経』(鳩摩羅什訳)とともに「浄土三部経」と総称される。
  • 浄土真宗の宗祖である親鸞は、特にこの経典を重んじ、浄土真宗の最重要経典である。
  • 別称に、『大無量寿経』(略して『大経』)、上下巻の2巻からなるため『双巻無量寿経』(『雙巻無量壽經』)、『双巻経』(『雙巻經』)とも呼ばれる。
  • 『大正蔵』第12巻 P265~279。
  • 原文の経題の表記は、『佛説無量壽經卷上』・『佛説無量壽經卷下』 曹魏天竺三藏康僧鎧譯。
  • 訳者に関しては、様々な説がある。一般の経典には、「曹魏天竺三蔵康僧鎧訳」と書かれている。
  • 「魏訳」の特徴として、「自然」「無為」「清浄」など、曹魏・西晋時代の老荘ないし道教と共通する用語が多く見え、それらの影響が強く反映されている。

[編集] 内容

上巻

序分に王舎城耆闍崛山において、優れた比丘や菩薩たちに対して、釈尊が五徳の瑞相をあらわし説かれた。

正宗分には、ある国王が世自在王仏のもとで出家し法蔵菩薩と名乗り、偈文(「讃仏偈」)を作り師を讃嘆し、諸々の仏の国土の成り立ちを見せて欲しいと願いを述べ、その仏国土より優れた点を選び取り、発願(ほつがん)し、五劫の間思惟して行を選び取った。 願と行を選び取った法蔵菩薩は、師に向かい48の願(四十八願)を述べた。 続けてこの願の目的を述べ重ねて誓った(「重誓偈(三誓偈)」)。 そして兆戴永劫にわたり修行し、願が成就し、無量寿仏阿弥陀仏)と成り、その仏国土の名が「極楽」であると説かれる。 願が成就してから十劫が経っていて、阿弥陀仏の徳とその国土である「極楽」の様子が説かれる。

下巻

極楽浄土に生まれたいと願う者は皆、仏になることが約束され、阿弥陀仏の名号を聞信し喜び、心から念ずれば往生が定まると説かれる。 その者たちは、上輩・中輩・下輩に分けられ、それぞれの往生の方法が説かれる。修行もやり遂げられない、善行も戎も守りきれない下輩の者は、たとえわずかな回数でも、一心に念ずれば往生がさだまると説かれる。 そして釈尊は、偈文(「東方偈〈往覲偈〉」)を読み、教えを聞き、阿弥陀仏を敬い、「極楽」への往生を勧める。 さらに浄土に往生した聖なる者たちの徳を説かれる。 次に釈尊は弥勒菩薩に対して、煩悩のある世界(穢土)に生きる衆生の苦しみの理由を、三毒(貪欲〈とんよく〉・瞋恚〈しんい〉・愚痴)・五悪(殺生〈せつしよう〉・偸盗〈ちゆうとう〉・邪淫〈じやいん〉・妄語〈もうご〉・飲酒〈おんじゆ〉)によると示し、誡める。 続けて弥勒菩薩に、そのままではその苦しみから逃れられない事を説き、「極楽」に往生する事が苦しみから逃れる方法であると説かれる。 それは、ただ無量寿仏の名を聞いて、たった一度でも名を称えれば(念仏)すれば、功徳を身に供える事ができると説いた。この教えを聞いたものは、後戻りする事は無い(必ず往生できる)と説かれる。

流通分には、無上功徳の名号を受持せよとすすめ、時が流れ一切の法が滅しても、この経(『無量寿経』)だけは留めおいて人々を救いつづけると説かれる。

[編集] 無量寿如来会

  • 『大正蔵』第11巻 P91~P101。
  • 原文の経題の表記は、『大寶積經卷第十七』「無量壽如來會第五之一」、『大寶積經卷第十八』「無量壽如來會第五之二」 大唐三藏菩提流志詔譯。
  • 略称は、『如来会』が用いられる。
  • 阿弥陀仏の本願は、「魏訳」と同じ「四十八願」である。
  • 主な引用先…親鸞:『教行信証』、『浄土文類聚鈔』、『愚禿鈔』、『浄土三経往生文類』、『一念多念文意』、『如来二種回向文』、『親鸞聖人御消息(善性本)』、蓮如:『正信偈大意』。

[編集] 仏説大乗無量寿荘厳経

  • 『仏説大乗無量寿荘厳経』3巻 の法賢(ほっけん)訳…「宋訳」
  • 『大正蔵』第12巻 P318~P326。
  • 原文の経題の表記は、『佛説大乘無量壽莊嚴經卷上』、『佛説大乘無量壽莊嚴經卷中』、『佛説大乘無量壽莊嚴經卷下』 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 明教大師臣法賢奉詔譯。
  • 略称は、『荘厳経』が用いられる。
  • 阿弥陀仏の本願は、「四十八願」ではなく、「三十六願」である。

[編集] 欠本とされている7つの異訳本

  • 『無量寿経』2巻 後漢の安世高(あんせいこう)訳とされる。
  • 『仏説無量清浄平等覚経』2巻 曹魏の白延訳とされる。
  • 『仏説無量寿経』2巻 西晋の竺法護訳とされる。
  • 『仏説無量寿至真等正覚経』1巻 東晋の竺法力(じくほうりき)訳とされる。
  • 『新無量寿経』2巻 東晋の仏陀跋陀羅訳とされる。
  • 『新無量寿経』2巻 東晋の宝雲(ほううん)訳とされる。
  • 『新無量寿経』2巻 劉宋の曇摩蜜多(どんまみった)訳とされる。

[編集] 関連項目

  • 七宝
  • 落語『寿限無』…無量寿経に出てくるありがたい言葉を全部並べた結果とんでもない事に

[編集] 参考文献

[編集] 外部リンク

他の言語