パラオ語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
パラオ語
ベラウ語
Palauan (Belauan)
話される国 パラオの旗 パラオ
地域 西部太平洋
母語話者数 1万5,000人
言語系統
表記体系 ラテン文字
公的地位
公用語 パラオの旗 パラオ
言語コード
ISO 639-1 なし
ISO 639-2 pau
ISO 639-3 pau
テンプレートを表示

パラオ語(ベラウ語とも)はパラオ共和国の現地人の母語で同国の公用語である。オーストロネシア語族マレー・ポリネシア語派の西語群に属し、チャモロ語と並びミクロネシアの2言語のうちの1つと考えられている。話者は、パラオ国内を中心に約1万5,000人いると推定されている[1]

基本会話[編集]

パラオ語 読み方 日本語 英語
Alii! アリー こんにちは(やあ) Hello.(Hi.)
Ungil tutau. ウンギル ツ(トゥ)タウ おはようございます Good morning.
Ungil sueleb. ウンギル スウェルブ こんにちは Good afternoon.
Ungil kebesengei. ウンギル カブスイゲイ こんばんは Good evening.
Choi,o'oi. オ オイ はい Yes.
Ng diak. ディアック いいえ No.
Me sulang. メ スーラン ありがとう Thank you.
Mechikung. メイクン さようなら Good bye.

数詞[編集]

  • 1.Tang
  • 2.Cherung
  • 3.Chedei
  • 4.Cheuang
  • 5.Cheiim
  • 6.Chelolm
  • 7.Cheuid
  • 8.Cheiai
  • 9.Chetiu
  • 10.Machod

外来語[編集]

パラオは19世紀から20世紀にかけてスペインドイツ日本アメリカによって統治されたため、パラオ語の単語には数多くの外来語がある。本項ではその一部を下の表にまとめる[2]

スペイン語[編集]

スペイン語からは、主にキリスト教関連のことばがパラオ語に入っている。

パラオ語 日本語 スペイン語 備考
Baskua イースター Pascua キリスト教復活祭のこと。
Changhel 天使 Angel
Ikerasia 教会 Iglesia
Kusarang スプーン Cuchara
Mais トウモロコシ Maíz
Papa 教皇 Papa
Rosario ロザリオ Rosario
Soldau 軍人 Soldado

ドイツ語[編集]

ドイツ語からは日用品にまつわることばの借用が多い。

パラオ語 日本語 ドイツ語 備考
Babier Papier
Benster Fenster
Chausbengdik 覚える Auswendig (-lernen)
Hall! 止まれ! Halt! 現在では英語由来のStob(Stop)の方がよく使われている。
Rrat 自転車 Rad
Slibs ネクタイ Schlips
Taber 黒板 Tafel 日本語由来のKokubangも使われる。

日本語[編集]

反対票を訴える立て看板。文中の「SENKYO」は、日本語の「選挙」に由来を発するパラオ語である。

パラオ語の単語の約25%が日本統治時代日本語が由来の単語であるとされ、政治学問に関することばから、日常生活で使われることばまで幅広く存在している。また、日本語由来の人名も存在する。

パラオ語 日本語 備考
Bengngos 弁護士
Bento 弁当
Bungsu 分数
Chabulabang パン あんドーナツのこと。あんパンのことはChambangという。
Chabunai 危ない
Chameiu 飴湯
Daiziob 大丈夫 Chazi daizob( 大丈夫)でおいしいという意味になる。
Dengki 電気 Dengkibasira(電気 )で電信柱という意味になる。
Dosei どうせ
Haibio 肺病 結核のこと。
Iorosku よろしく
Katsudo 活動(写真) 映画のこと。
Keizai 経済
Kets けち
Kigatsku 気が付く 気が付かないことはKigatsakaniという。
Kimots 気持ち
Komeng ごめん
Sarumata 猿股 アンダーウェア(パンツ・パンティ)のこと。
Seizi 政治
Senkyo/Senkio 選挙
Sensei 先生
Simpai 心配
Sirangkao 知らん顔
Skoki 飛行機 飛行場空港はSkozioという。
Sodang 相談
Tabi 足袋 パラオ語では前ゴムシューズのことを指す。
Taiheio 太平洋
Tokuni 特に
Toseng 渡船 Uatasibune(渡し船)とも。
Tsitsibando チチバンド ブラジャーのこと。
Tsios 調子
Zeitak/Seitak 贅沢
Ziangkempo ジャンケンポン あいこの場合はChaikodetsiu(あいこでしょ)という。
Zibiki/Ziteng 字引/辞典 共に辞書のこと。
パラオ語(日本語での発音) 日本語 備考
ツカレナオース 疲れ 治す ビールを飲むこと
ダイトウリョウ 大統領
サッポロイチバン サッポロ一番 インスタントラーメン全般を指す。
バショ 場所
エモンカケ 衣紋掛け ハンガーのこと。
トーボー 逃亡 逃げること
ショウトツ 衝突 乾杯のこと。
デンワ 電話
センプウキ 扇風機

英語[編集]

英語の単語は戦後になってから入った単語もあるが、日本統治時代に日本語を経由して入った単語や和製英語もある。

パラオ語 日本語 英語 備考
Chaiskeeki アイスケーキ Ice cake 日本語経由(和製英語)。アイスキャンディーのこと。
Chambelangs 救急車 Ambulance
Kare カレー Curry 日本語経由
Kasorin ガソリン Gasoline 日本語経由。現在ではアメリカ英語由来のKas(Gas)の方がよく使われている。
Keik ケーキ Cake
Miuzium 博物館 Museum
Ranningngu ランニング(シャツ) Running (-shirt) 日本語経由(和製英語)
Razio ラジオ Radio 日本語経由
Tibi テレビ Television
Tsuingam チューイングガム Chewing gum

脚注[編集]

[ヘルプ]

外部リンク[編集]