ローマの休日
ローマの休日 | |
---|---|
Roman Holiday | |
主演のオードリー・ヘプバーン | |
監督 | ウィリアム・ワイラー |
脚本 |
イアン・マクレラン・ハンター ダルトン・トランボ ジョン・ディントン |
原案 | ダルトン・トランボ |
製作 | ウィリアム・ワイラー |
出演者 |
オードリー・ヘプバーン グレゴリー・ペック エディ・アルバート |
音楽 | ジョルジュ・オーリック |
撮影 |
アンリ・アルカン フランク・F・プラナー |
編集 | ロバート・スウィンク |
配給 | パラマウント映画 |
公開 |
1953年8月27日 1954年4月21日(佐世保) |
上映時間 | 118分 |
製作国 | アメリカ合衆国 |
言語 | 英語 |
製作費 | $1,500,000(見積値)[1] |
興行収入 |
$5,000,000[1] $12,000,000[1] |
『ローマの休日』(ローマのきゅうじつ、原題:英: Roman Holiday)は、1953年製作のアメリカ映画。
概要
ウィリアム・ワイラーが製作・監督。ローマを表敬訪問した某国の王女が滞在先から飛び出し、一人でローマ市内に出て知り合った新聞記者との切ない24時間の恋を描いている。トレビの泉や真実の口など、永遠の都ローマの名だたる観光スポットを登場させていることでも有名である。
王女をオードリー・ヘプバーン、新聞記者をグレゴリー・ペックが演じている。この時に新人だったオードリー・ヘプバーンは1953年度のアカデミー賞において、アカデミー最優秀主演女優賞を受賞している。
この他に衣裳のイーディス・ヘッドが最優秀衣裳デザイン賞をまた脚本のイアン・マクレラン・ハンターが最優秀原案賞をそれぞれ受賞した。
ただしイアン・マクレラン・ハンターの受賞については、この作品はもともとダルトン・トランボが執筆して当時の赤狩りでハリウッドを追われたため、名義を借用したものであった[2]。そこでアカデミー賞選考委員会は1993年にダルトン・トランボへ改めて1953年度最優秀原案賞を贈呈している[3]。
ストーリー
ヨーロッパきっての古い歴史と伝統を持つ某国の王女アンは、ヨーロッパ各国を表敬訪問中であった。最後の滞在国であるイタリアのローマで、過密なスケジュール、疲労感と自由のない生活への不満により、ついにアンはヒステリーを起こしてしまう。
その夜、密かに城を抜けだした王女は、直前に打たれていた鎮静剤のせいで無防備にも路傍のベンチでうとうとしはじめる。そこに通りかかったのが、アメリカ人新聞記者のジョー・ブラッドレーだった。見かねて介抱するうち、いつの間にか王女はジョーのアパートまでついて来てしまう[4]。眠くて仕方のない王女は詩を朗読して寝てしまう[5]。
翌朝になって彼女の素性に気づいたジョーは、王女の秘密のローマ体験という大スクープをモノにしようと、職業を偽り、友人のカメラマンであるアーヴィングの助けを得て、どうにか王女を連れ歩くことに成功する。
アンはまず美容院で髪の毛を短くし、スペイン広場でジェラートを食べる。その後ジョーとベスパに二人乗りしてローマ市内を廻り、真実の口を訪れ、サンタンジェロ城前のテヴェレ川でのダンスパーティーに参加する。その様子をアーヴィングが次々にスクープ写真を撮っていくうち、永遠の都・ローマで自由と休日を活き活きと満喫するアン王女とジョーの距離は次第に近づいていくのであった。
キャスト
- アン王女(アーニャ・スミス) - オードリー・ヘプバーン
- ジョー・ブラッドレー - グレゴリー・ペック
- アービング・ラドビッチ - エディ・アルバート
- 大使 - ハーコート・ウィリアムズ
- ヴィアルバーグ伯爵夫人 - マーガレット・ローリングス
- マリオ・デラーニ - パオロ・カルリーニ
- プロブノ将軍 - トゥリオ・カルミナティ
- ヘネシー支局長 - ハートリー・パワー
製作
製作決定
本作の脚本家であるダルトン・トランボが、この可愛い王女の独創的な物語を書き上げたのは、1940年代の半ば頃で、この脚本を当時の映画製作会社リバティ社が映画化権を取得したが、取得に当って映画監督のフランク・キャプラが大きな役割を果たしている。1948年にリバティ社がパラマウント社に買収された後に、フランク・キャプラを監督にして製作に入ることになった。しかしこの時にキャプラがエリザベス・テイラーとケーリー・グラントでの配役を提示したが、製作費で会社側と折り合えず、結局キャプラは降りてしまった[6]。
その後、この企画はしばらく宙に浮いたままだったが、1951年初めにウィリアム・ワイラーが、この脚本を知りローマでの撮影を条件に強い関心を示して、ウィリアム・ワイラー監督でパラマウント社は製作に入ることとなった。
製作時にアメリカ本国ではマッカーシー上院議員らによる「赤狩り」と呼ばれる非米活動調査委員会での共産主義者排斥運動が行われ、映画産業でもハリウッド・テンと呼ばれた人物たちがパージされ、本作の脚本家であるダルトン・トランボもその一人であったため友人の脚本家イアン・マクレラン・ハンターが本作の脚本にその名前をクレジットした。ウィリアム・ワイラーがローマへ携えた草稿はトランボの脚本をハンターが手直ししたものであった。ワイラーはイギリスの作家ジョン・ディントンを雇い、その草稿に磨きをかけて製作中に新たなシーンを書き加えさせた。そのため、1953年に映画が公開された時に画面に出された脚本家のクレジットはハンターとディントンが共有した[7]。
撮影地
撮影地については、この1950年代に入ってから、ハリウッドを離れてヨーロッパなどで撮影するケースが増えて、本作の舞台がローマであったことから、ワイラー監督は最初から撮影場所を現地ローマとして、スタジオをチネチッタ撮影所にする決定をした[8]。
これは、製作費が低く抑えられたために、人件費が安く、また当時イタリア映画も好調で優秀なスタッフが揃っており、人材面での不安が無く[9]、またアメリカの観客がヨーロッパの文化を受容しやすかった点なども海外ロケの要因にある。イタリア側も映画産業に対し協力的であった。これは観光産業が目的で、本作で紹介される名所はスペイン広場、パンテオン、コロッセオ、真実の口など枚挙に暇がない[10]。またヨーロッパの工業製品としてスクーターのベスパ、小型車のフィアットを登場させている。
何より大きな影響を持ったのは、ファッションモードが世界へ発信された点にある。繊維産業により外貨を稼ぎたかった欧米のメッセージは大きな反響を呼び、ヘプバーンも「ヘプバーンと言えばジバンシィ」とされるほど、映画のみならずファッション革命のヒロインに成長していく。日本でもヘプバーン・サンダルなどの名前が残っている。
この作品の撮影に入ったのは1952年の夏であったが、ところがこの年の夏はローマにとって20世紀で最も暑い夏の一つとして記録されるほどの「地獄の夏」であった。出演者はメイクが流れ落ち、頻繁にメイクアップをしていた。街は湿気でサウナに変わったと言われている。
オードリーの起用
この作品で最初にヒロイン候補に挙がっていたのはエリザベス・テイラーであった。しかし、監督のフランク・キャプラが高額の製作費を要求したため、スタジオはキャプラを降板させ、代わりにウィリアム・ワイラーに白羽の矢が立った。ヒロイン候補にはジーン・シモンズの名前も挙がっていたが、ワイラーは「主役はスターである必要はない。アメリカ訛りのない、王女の風格のある女性が欲しい」として主役を自由にキャスティングできることを条件に、監督を引き受けた[11]。
そしてヒロイン探しに頭を悩ませて、ロンドンに行き、何人かの志願者に会っている。この時、オードリー・ヘプバーンはまだロンドンにいてワイラーに会っていた。この後にワイラーはパラマウント社ロンドン支社のミーランド[12]にオードリーの写真と報告書をニューヨークに送らせている。1951年7月の頃であった[13]。
当時、オードリーは映画界では無名に近い存在で、体型も女優としては痩せすぎであったが、その彼女をロンドンのパインウッド撮影所に呼んでスクリーンテスト[14]を受けさせ、そのフィルムを見たワイラーがヒロインに抜擢することを決めた。この時、緊張気味にフィルムに収まっていた彼女がテスト終了を告げられて、破顔した時の笑顔がとびきり良くて魅了されたと後に語っている[15]。グレゴリー・ペックも彼女の才能を認め、新人であるにもかかわらず自分と同等のクレジットを与えることに同意した。
しかし、彼女にはそれ以前に声がかかってブロードウェイで上演される『ジジ』の主役に抜擢されており、この直後に船でニューヨークに向かった。そしてブロードウェイでおよそ6か月の公演が続き、「ローマの休日」の撮影に入ったのは主演に決まってから8か月後の1952年6月であった。
撮影
ワイラーの演出は非常に凝っており、同じシーンの撮影に何回も繰り返すことで有名であった。スタジオでの撮影ではワイラーの要求が多すぎて、何度もテイクを繰り返すことが多い。ところがこの作品ではローマ市内での屋外ロケが多く、制約が多すぎて、カットをわずかな回数に限定せざるを得なかった。これはオードリーにとっては幸運であった。しかし市内の観光名所や公共施設で撮影するので、騒音対策、交通整理、パパラッチ問題に悩まされて、移動のたびに見物するファンの群れにも対応せざるを得ず、熱い夏で大変な作業を要したと言われている[16]。
ペックとワイラーは新人ヘプバーンの女優としての力量を引き出すために腐心した。真実の口のシーンの撮影では、二人は一計を案じ、本番で真実の口に手を突っ込んだペックは、本当に手を噛みちぎられたように演じた。ヘプバーンは驚きのあまり、本気で叫び声を上げ、素のリアクションを見せた。この自然な演技は、二人を十分満足させるものであり、1テイクでOKがでた。
ローマ市内を二人がスクーターで走る場面は、この映画の代表的なシーンになったが、このスクーターで市内の幾つかを回る場面はわずか3分のシーンであるのに撮影には6日間を要した。しかしグレゴリー・ペックの運転するスクーターの後ろで横すわりで首にスカーフを巻いたヘプバーンの姿は1950年代を象徴するイメージとして記憶されて映画の伝説になった[17]。
スペイン広場の時計
映画の中盤に、アン王女が市内に出て美容院で髪を短く切り、尾行してきた新聞記者ジョー・ブラッドレーがスペイン広場で「偶然の再会」を装って2人が語り合う場面がある。時間にして2分にも満たないが、その時に階段下から撮ったカットで、後景に教会の鐘楼の下の時計が映っていた。カットのたびに時計の針が大きく動いており、このカットが何時何分に撮影されたかが分かり、広場の撮影に3時間以上も要していたことが分かる。
まずアン王女が広場の階段の端に座っている時にジョーが声をかける最初のカットでは針は午前8時10分で、9秒後に同じアングルでジョーがアンの横に座ろうとしたカットでは9時15分を指し、ジョーがアンの横に座った後にアップしたカットでは11時25分、そして一緒に市内観光に行こうと合意して立ち上がったカットでは10時20分を指している。同じ位置から撮影するので、この場面の最初と最後のカットをまず撮って2時間以上を要し、2人が横並びに座って会話する場面を階段下からと階段上からの2方向から撮影[18]したので後方の時計が11時25分を指す時刻まで撮影していたことになる。しかしデジタルリマスターされた時に、この時計の針は修整されて、今では確認することは困難である。かつて「ローマの休日」を語る時に必ず映画ファンの間で話題になったスペイン広場の時計であった。[19]
映画に登場した名所
- フォルム・ロマヌム(セプティミウス凱旋門)
- トレヴィの泉
- スペイン広場
- パンテオン(G.ロッカ)
- コロッセオ
- 真実の口(劇中で、グレゴリー・ペックが手を差し入れた一連の演技はアドリブである)
- サンタンジェロ城
- テヴェレ川
- コロンナ宮殿(2階:勝利の柱の部屋)
- バルベリーニ宮殿(現国立絵画館、クアットロ・ファンターネ通りに面した門)
- ヌオーヴァ教会修道院時計塔
- トラヤヌスの記念柱
- ヴィットリオ・エマヌエーレ2世記念堂
- ヴェネツィア広場
- ボッカ・ディ・レオーネ通り(青空市場)
- ポポロ広場
- サンタ・マリア・イン・モンテサント教会
- サンタ・マリア・イン・ミラーコリ教会
- ポポロ門(フラミニオ門)
- 共和国広場
- サンタ・マリア・イン・コスメディン教会
- フォルトゥーナの神殿
- サン・ピエトロ大聖堂
- パラッツォ・ブランカッチョ(現国立オリエント博物館)
日本初公開
「ローマの休日」の本邦初公開は1954年4月27日(東京地区)であったことになっているが、正確にはそれより6日早く4月21日に長崎県佐世保市の「佐世保富士映画劇場」で先行して公開されている。何故東京より遥か離れた長崎県で最初の公開となったか、その事情は詳らかではない。また23日には名古屋市の「名古屋ミリオン座」で封切られて28日間の興行で名古屋地区洋画興行界始まって以来の大入りとなった。また他の地方都市でも東京よりも早く公開されている。ほぼ4週間のロードショーの後に、東京では6月21日から早くも一般公開(いわゆる二番館での上映)している。この一般公開も東京よりも各地方都市の方が早かったようで、ヘップバーン旋風は必ずしも東京から地方へ流れていったのではなく、全国同時現象として1954年春に起こった。[20]
評価
監督のワイラーと脚本のトランボは男女の出会いと別れという月並みなテーマを、フレームに映る全ての事実の積み上げと互いの細かい感情のやり取りから普遍的なお伽話にまで昇華させた。
原題の"Roman Holiday"とは、ローマ帝国時代、休日に奴隷の剣闘士を戦わせる見世物を市民たちが楽しんだことから「他人を犠牲にして楽しむ」[21]といった意味がある。したがって、設定そのものを表すのと併せてダブル・ミーニングとなっているとする説がある[22]。
そして、ダブル・ミーニングこそが本作に通底するテーマである。それは、ひとつの科白やひとつの動作が二つの意味を持っていたり、見かけと実態が異なるということが、全編を通して頻発するからである。
日本語吹替版
役名 | 1972年 4月7日21:00-22:56 初回放送 フジテレビ 『ゴールデン洋画劇場』版 正味約95分 |
1979年 11月11日21:00-22:54 初回放送 テレビ朝日 『日曜洋画劇場』版 正味約90分 |
1992年 12月23日21:00-22:54 初回放送 TBS 『水曜ロードショー』版 |
1994年 1月15日21:02-23:24 初回放送 フジテレビ 『ゴールデン洋画劇場』版 ※本編 ノーカット放送 |
1994年 1月21日発売 ソフト版 |
2004年 10月29日21:03-23:24 初回放送 日本テレビ 『金曜ロードショー』版 ※本編 ノーカット放送 |
パブリック・ ドメインDVD版 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
アン王女 | 池田昌子 | 笠原弘子 | 鈴鹿千春 | 池田昌子 | すずきまゆみ | 岡村明美 | |
ジョー | 城達也 | 津嘉山正種 | 小川真司 | 城達也 | 津嘉山正種 | 寺杣昌紀 | |
アーヴィング | 山内雅人 | 木村幌 | 大塚明夫 | 山野史人 | 大塚明夫 | 内田直哉 | 小形満 |
大使 | 千葉順二 | 槐柳二 | 大木民夫 | 松岡文雄 | 北村弘一 | 宮田光 | ? |
伯爵夫人 | 金子亜矢子 | 幸田弘子 | 池本小百合 | 浅井淑子 | 荘司美代子 | 谷育子 | 定岡小百合 |
マリオ | 広川太一郎 | 安原義人 | 江原正士 | 山寺宏一 | 清水明彦 | ? | |
将軍 | 大久保正信 | 北村弘一 | 大木民夫 | 丸山詠二 | 石森達幸 | ? | |
支局長 | (登場シーンはカット) | 上田敏也 | 中庸助 | 富田耕生 | 楠見尚己 | ||
演出 | 小林守夫 | 佐藤敏夫 | 松川睦 | 佐藤敏夫 | 小山悟 | 間瀬博美 | |
翻訳 | 木原たけし | 森みさ | 木原たけし | 森みさ | 岩崎純子 | ||
効果 | 遠藤尭雄 | サウンドボックス | 諸橋一男 | ||||
調整 | 山下欽也 | 平野富夫 | 荒井孝 | オムニバス・ ジャパン |
田中和成 | 清本百合子 | |
選曲 | 重秀彦 | ||||||
スタジオ | オムニバス・ ジャパン |
||||||
制作担当 | 稲毛弘之 | ||||||
プロデューサー | 上田正人 | 山形淳二 | 宮崎啓子 北島有子 |
||||
解説 | 前田武彦 | 淀川長治 | 宮島秀司 | 高島忠夫 | |||
日本語版制作 | 東北新社 | 東北新社 TBS |
東北新社 | ||||
再放送年 | フジテレビ 1974年4月19日 1976年3月5日 2005年12月24日 2009年3月21日(深夜) |
日本テレビ 1986年5月9日 テレビ朝日 1996年12月8日 テレビ朝日 2007年9月8日(深夜) |
フジテレビ 2000年5月6日 |
この他、アン王女:池田昌子、ジョー・ブラッドレー:城達也、アービング・ラドビッチ:村越伊知郎のバージョンもある(放送年・放送局は不明確)。
備考
イギリスの女王エリザベス2世の妹マーガレット王女に関して、王女と民間人との恋の主人公として「ローマの休日」公開前に話題となったが、この恋は成就しなかった。そのため「ローマの休日」はこのことをモデルにしたのではと思われているところもあるが、この映画のプロデューサであったパラマウント社のライルズは明確に否定している。ただし、映画のプロモーションとしてこの事件が功を奏したことは否定していない。
著作権問題
本作は作品中(オープニングタイトル、エンドロールなど)に著作権表記がなかったため、公開当時のアメリカ合衆国の法律(方式主義)により権利放棄とみなされ、パブリックドメインとなった[23]。
また日本においては、1953年の作品は2003年(平成15年)12月31日をもって著作権の保護期間が終了したものと考えられたことから、2004年(平成16年)以降、幾つかの会社から格安DVDとしてリリースされた。パラマウント社は日本では著作権が存続しているとして販売差し止めと損害賠償を求めて争っていたが、2007年(平成19年)12月18日、最高裁により著作権は消滅しているとの確定判決が下された。この判決により、日本でもこの映画はパブリックドメインとして扱われることになる。詳細は1953年問題を参照。
リメイク
1987年にはアメリカでリメイク版のテレビ映画『新・ローマの休日』がキャサリン・オクセンバーグをヒロインにして公開された。日本でも映画製作50周年を記念した2003年にデジタル・ニューマスター版のスペシャルDVDが販売された。
「ローマの休日」を題材にした作品
- ドラマ
- 漫画
- 『ローマの休日』水野英子(1963年(昭和38年)発表のコミカライズ作品。祥伝社より単行本発売)
- 『9番目のムサシ』高橋美由紀
- 第2シリーズ「ミッション・ブルー」第4巻・「MISSION3」西アジア ダージェ王国皇太子アラム・アーレイ・アージェリア
- 『COMBINATION』聖りいざ
- 第1巻・「FILE3」パミス国第1王女 プリンセス・アーリエ・ヤスコ・エレオノーラ
- 『シティハンター』北条司(週刊少年ジャンプにて連載。集英社)
- 第15巻「ハーレム地獄の巻」「TOKYOデート・スクランブルの巻」「王女誘拐!?の巻」「告白のエアポートの巻」セリジナ公国アルマ王女
- 『パタリロ』
- 「王女様の一日」パタリロ!93、23巻6話目
- アニメ
- 『サイボーグ009 (1979年版)』
- 第27話「美しく生きよ! 愛しき王女」モナミ王国キャサリン王女
- 『シティーハンター2』
- 第10話・第11話「モッコリ殺し!? 王女の高貴なオーラ 前編・後編」セリジナ公国アルマ王女(原作15巻収録エピソードのアニメ化)
- 『ストライクウィッチーズ2』
- 第5話「私のロマーニャ」 ロマーニャ公国第一公女 マリア・ピア・ディ・ロマーニャ(Maria Pier Di Romagna) :米澤円
- 『サイボーグ009 (1979年版)』
- 舞台
- 戯曲
- 『レディ・アンをさがして』(1989年(平成元年))
脚注
- ^ a b c “Roman Holiday (1953) - Box office / business” (英語). IMDb. 2011年5月18日閲覧。
- ^ 映画製作50周年を記念したデジタル・ニューマスター版(2003年)ではトランボの名前がクレジットされた。
- ^ 本人が亡くなっていたため未亡人が代わりに受賞した。そしてハンターの名前は削除されている。
- ^ ラジオから聞こえてくる静かなピアノ曲はフランツ・リストの「巡礼の年」の「ゴンドラをこぐ女」である。
- ^ Arethusa arose/From her couch of snows/In the Acroceraunian mountains,--で王女はキーツというが、ジョーにシェリー といわれ、キーツと言い返すが、シェリーのArethusaである。
- ^ 「オードリー・ヘップバーン~妖精の秘密~」66P ベルトラン・メイエ=スタブレ著 藤野邦夫 訳 風媒社 2003年2月発行
- ^ 「ローマの休日を仕掛けた男~不屈の映画人ダルトン・トランボ~」186p ピーター・ハンソン著 松枝愛 訳 中央公論新社 2013年10月発行
- ^ これは当時のアメリカの俳優や監督が、赤狩りで国内の監視を逃れて外国での撮影を好む傾向があったとする向きもあるが、主な理由は人件費の節約と現地での観光産業の協力の良さである。単に赤狩りから逃れただけでは映画製作は出来ない。
- ^ これは別の面から言えば、ハリウッドの撮影現場での専門技術者の組合の力が極めて強く、映画製作に経費が掛かり過ぎて、製作コストを抑えるには海外で製作することが多くなっていった背景があった。この後に「慕情」「戦場にかける橋」「ベン・ハー」「スパルタカス」などが外国で製作されて1960年代に入るとそれらが当り前になっていった。「アメリカ映画主義~もうひとつのUSA~」184~186P 大場正明+編集部 著 フィルムアート社 2002年10月発行
- ^ 映画が製作された当時、一般のアメリカ人は、このローマの名所は知られていなかった。この作品で初めて知られるようになったと言われている。
- ^ 「オードリー・ヘップバーン~妖精の秘密~」66~67P ベルトラン・メイエ=スタブレ著 藤野邦夫 訳
- ^ リチャード・ミーランド製作部長。このすぐあとに、彼女にキャサリン・ヘプバーンと混同されるので改名してはどうかと打診している。その時彼女は「私をお望みなら、名前も採用してください」と答えている。
- ^ 「オードリー・ヘップバーン~妖精の秘密~」67~68P ベルトラン・メイエ=スタブレ著 藤野邦夫 訳
- ^ 1951年9月18日に行い、監督はオードリーの希望でソロルド・ディキンソン。他に俳優でライオネル・マートンとキャスリーン・ネズビットが出演し、「ローマの休日」の2つのシーンと対話を撮影した。「オードリー・ヘップバーン~妖精の秘密~」68P ベルトラン・メイエ=スタブレ著 藤野邦夫 訳
- ^ 「シネマの手帖~250本の名作ガイド~」163P 2009年12月発行 暮しの手帖社
- ^ 「オードリー・ヘップバーン~妖精の秘密~」82~83P ベルトラン・メイエ=スタブレ著 藤野邦夫 訳
- ^ 「オードリー・ヘップバーン~妖精の秘密~」83~85P ベルトラン・メイエ=スタブレ著 藤野邦夫 訳
- ^ この時に、グレゴリー・ペックの肩に太陽の日差しで頭の影が映るのだが階段下からだとペックの右側に影が映っているのに、階段上からのカットではペックの左側に影が映っている。
- ^ 「ローマの休日~ワイラーとヘップバーン~」133~138P 参照 吉村英夫 著 朝日文庫 1994年10月発行 但し著者は当時ビデオテープで確認されたようだが、最初の8時10分を13時40分、9時15分を14時45分、10時20分を15時50分として説明して、途中の11時25分はそのまま11時25分として述べている。そして「時計の長針短針の正確な確認がしにくい。13時40分と見ているのは8時10分かも知れない」と断っている。今日ハイビジョンで見ると、少しアップして時計の針が見やすい11時25分は正確だが、他の時刻は長短が逆さまになっている。
- ^ 「ローマの休日~ワイラーとヘップバーン~」77~79P参照 吉村英夫 著 朝日文庫 1994年10月発行
- ^ “千葉大学言語教育センター公開講座「生徒がこんな質問をしてきたら」” (PDF). 千葉大学 (2006年8月26日). 2009年7月23日閲覧。
- ^ 呉智英『ロゴスの名はロゴス』双葉社、2001年。ISBN 4-575-71199-3。
- ^ シャレードと同じ理由。このため、ウィキコモンズに高解像度のスクリーンショットが収録されている。
- ^ a b c “宝塚歌劇団雪組「ローマの休日」の主な配役が発表”. ステージナタリー (2016年2月26日). 2016年2月26日閲覧。
関連項目
- 1953年問題
- エコー8 - 映画で使用された日本製のライター型カメラ。
- 宋美齢 - 中華民国総統の蒋介石の妻。グレゴリー・ペック演じる新聞記者と支局長とのやりとりの中で、特ダネの代名詞としてその名が出てくる。
外部リンク
- 公式ウェブサイト(日本語)
- エラー: subst: がありません。Movielink ではなく subst:Movielink としてください。
- エラー: subst: がありません。Movielink ではなく subst:Movielink としてください。
- ローマの休日 - Movie Walker
- ローマの休日 - 映画.com
- ローマの休日 製作50周年記念デジタル・ニューマスター版 - 映画.com
- ローマの休日 - 金曜ロードショー(2006年8月4日放送分)
- エラー: subst: がありません。Movielink ではなく subst:Movielink としてください。
- Roman Holiday - IMDb(英語)