アキュート・アクセント ( ´ ) は、鋭アクセントともいい、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、カタルーニャ語、イタリア語、ポーランド語、チェコ語、スロバキア語、セルビア・クロアチア語(セルビア語のラテン文字表記・クロアチア語・ボスニア語)、ギリシャ語、アイルランド語、ウェールズ語、アイスランド語、ベトナム語、ハンガリー語、トルクメン語など、おもにラテン文字を用いる言語の表記に用いられるアクセント符号で、ダイアクリティカルマークの一種。
各国語などにおける使われ方 [編集]
- イタリア語
- accento acuto (アッチェント・アクート)といい、単語の最後の音節に強勢がある場合などで、その母音が狭い e や o ( 広めの [ɛ] や [ɔ] ではない [e] や [o] )のときに付号する(例: perché 「なぜ」、poiché 「~だから」)。 accento grave (アッチェント・グラーヴェ、グレイヴ・アクセントのこと)に比べると用量はずっと少ない。グレイヴ・アクセントも参照のこと。
- フランス語
- accent aigu (アクサンテギュ)といい、e (通常曖昧母音に発音される)に付加することで発音を [e] に変える働きをする。
- スペイン語
- acento (アセント)、もしくは tilde (ティルデ)と呼び[1]、強勢の位置を示すのに使われる。ただし、規則的な位置(最後から2番目の母音など)に強勢がある場合にはこの記号は用いない。この記号を用いるのは不規則的な位置に強勢のある場合(例: máquina 「機械」、最後から3番目の母音に強勢がある)、および同綴語同士の一方に付加することによって区別をつける場合(例: te 「きみを」に対する té 「お茶」)で、記号は正書法上綴りの一部であり、義務的である(インターネットなどでは省かれる場合もある)。ただし、大文字で書くときにはこの記号を省略する場合がある。
- ポルトガル語
- スペイン語にほぼ類似の状況がある。
- ポーランド語
- akcent ostry (アクツェント・オストルィ)といい、ś, ź, ć, ń は s, z, c, n のそれぞれ口蓋化した音(軟音、 シャ行、ジャ行、チャ行、ニャ行のような子音)を表す。また ó は u と同音 [u] で、かつて「音の狭さ」を表していた用法の名残。なお、“暗いL”( [w] に近い音)を表す ł の斜線も含め、総称してクレスカ(kreska、「線」の意)と呼んでいる[要出典]。
- ハンガリー語
- á, é, í, ó, ú は各母音の長音を表す。なお、ö, ü の長音はダブルアキュートを用いて ő, ű としている。
- アイスランド語
- 古アイスランド語では、長音を表す。現在のアイスランド語では、記号のない a [a], e [ɛ], i / y [ɪ], o [ɔ], u [ʏ] に対するそれぞれ別の音、á [au], é [jɛ], í / ý [i], ó [ɔu], ú [u] を表すのに使われている。
- その他
-
- ベトナム語では上昇声調を示す声調記号である。中国語の拼音でも上昇声調である第二声(陽平)を示す声調記号として用いられる。
- 国際音声記号でも声調記号として用いられるが、ベトナム語や拼音とは異なり、高平板を示す。
- アメリカの言語学界では音声記号として、声調だけではなく、第1強勢(最も強い強勢)を示すのにも用いることがある[2]。2011年現在、日本で発行されている英語の辞典や教科書などでも第1強勢を示す場合が多く、音声記号や英語での単語表記と組み合わせて用いられる。なお、国際音声記号では第1強勢を示す記号は[ˈ]である[3]。
符号位置 [編集]
| 記号 |
Unicode |
JIS X 0213 |
文字参照 |
名称 |
| ´ |
U+00B4 |
1-1-13 |
´
´
´ |
アキュート・アクセント |
| ˊ |
U+02CA |
- |
ˊ
ˊ |
修飾文字アキュート・アクセント |
| ́ |
U+0301 |
1-11-58 |
́
́ |
合成用アキュート・アクセント |
主なアキュート付き文字 [編集]
|
この節には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字(アキュート・アクセントが付いた各種文字)が含まれています(詳細)。 |
| 大文字 |
Unicode |
JIS X 0213 |
文字参照 |
小文字 |
Unicode |
JIS X 0213 |
文字参照 |
備考 |
| Á |
U+00C1 |
1-9-24 |
Á
Á
Á |
á |
U+00E1 |
1-9-55 |
á
á
á |
スペイン語、ポルトガル語、チェコ語、スロバキア語、アイルランド語、ウェールズ語、アイスランド語、ハンガリー語 Áも参照 |
| Ǻ |
U+01FA |
- |
Ǻ
Ǻ |
ǻ |
U+01FB |
- |
ǻ
ǻ |
Å参照 |
| Ǽ |
U+01FC |
- |
Ǽ
Ǽ |
ǽ |
U+01FD |
1-11-37 |
ǽ
ǽ |
Æ参照 |
| Ć |
U+0106 |
1-10-28 |
Ć
Ć |
ć |
U+0107 |
1-10-43 |
ć
ć |
ポーランド語、セルビア語(ラテン文字表記)、クロアチア語、ボスニア語 |
| Ḉ |
U+1E08 |
- |
Ḉ
Ḉ |
ḉ |
U+1E09 |
- |
ḉ
ḉ |
|
| É |
U+00C9 |
1-9-32 |
É
É
É |
é |
U+00E9 |
1-9-65 |
é
é
é |
スペイン語、ポルトガル語、フランス語、カタルーニャ語、イタリア語、チェコ語、スロバキア語、アイルランド語、ウェールズ語、アイスランド語、ハンガリー語 Éも参照 |
| Ǵ |
U+01F4 |
- |
Ǵ
Ǵ |
ǵ |
U+01F5 |
- |
ǵ
ǵ |
|
| Í |
U+00CD |
1-9-36 |
Í
Í
Í |
í |
U+00ED |
1-9-67 |
í
í
í |
スペイン語、ポルトガル語、カタルーニャ語、チェコ語、スロバキア語、アイルランド語、ウェールズ語、アイスランド語、ハンガリー語 Íも参照 |
| Ĺ |
U+0139 |
1-10-27 |
Ĺ
Ĺ |
ĺ |
U+013A |
1-10-42 |
ĺ
ĺ |
スロバキア語 |
| Ḿ |
U+1E3E |
1-8-82 |
Ḿ
Ḿ |
ḿ |
U+1E3F |
1-8-83 |
ḿ
ḿ |
|
| Ń |
U+0143 |
1-10-33 |
Ń
Ń |
ń |
U+0144 |
1-10-49 |
ń
ń |
ポーランド語 |
| Ó |
U+00D3 |
1-9-42 |
Ó
Ó
Ó |
ó |
U+00F3 |
1-9-76 |
ó
ó
ó |
スペイン語、ポルトガル語、カタルーニャ語、イタリア語、ポーランド語、チェコ語、スロバキア語、アイルランド語、ウェールズ語、アイスランド語、ハンガリー語 Óも参照 |
| Ǿ |
U+01FE |
- |
Ǿ
Ǿ |
ǿ |
U+01FF |
- |
ǿ
ǿ |
Ø参照 |
| Ṕ |
U+1E54 |
- |
Ṕ
Ṕ |
ṕ |
U+1E55 |
- |
ṕ
ṕ |
|
| Ŕ |
U+0154 |
1-10-25 |
Ŕ
Ŕ |
ŕ |
U+0155 |
1-10-40 |
ŕ
ŕ |
スロバキア語 |
| Ś |
U+015A |
1-10-5 |
Ś
Ś |
ś |
U+015B |
1-10-16 |
ś
ś |
ポーランド語 |
| Ú |
U+00DA |
1-9-48 |
Ú
Ú
Ú |
ú |
U+00FA |
1-9-79 |
ú
ú
ú |
スペイン語、ポルトガル語、カタルーニャ語、チェコ語、スロバキア語、アイルランド語、ウェールズ語、アイスランド語、ハンガリー語 Úも参照 |
| Ṹ |
U+1E78 |
- |
Ṹ
Ṹ |
ṹ |
U+1E79 |
- |
ṹ
ṹ |
|
| Ẃ |
U+1E82 |
- |
Ẃ
Ẃ |
ẃ |
U+1E83 |
- |
ẃ
ẃ |
ウェールズ語 |
| Ý |
U+00DD |
1-9-51 |
Ý
Ý
Ý |
ý |
U+00FD |
1-9-82 |
ý
ý
ý |
チェコ語、スロバキア語、ウェールズ語、アイスランド語、トルクメン語 |
| Ź |
U+0179 |
1-10-9 |
Ź
Ź |
ź |
U+017A |
1-10-21 |
ź
ź |
ポーランド語 |
脚注 [編集]
- ^ スペイン語では他のアクセント符号を用いないので、単に「アセント」と呼ぶ。アセントとティルデ (~) は似た字形になりやすく、総称して「ティルデ」と呼ぶことが一般的である。
- ^ PullumGeoffrey K.・Ladusaw, William A. 「鋭アクセント Acute Accent」『世界音声記号辞典』 土田滋・福井玲・中川裕訳、三省堂、2003年5月12日(原著1996年)、257頁。ISBN 4-385-10756-4。
- ^ 第1強勢がある音節に前置する。