標準語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内, 検索

標準語(ひょうじゅんご)は、ある民族共同体国家組織、場などで標準となる言語

目次

[編集] 定義

類似のものに共通語があるが、厳密には同じものではない。

共通語が「その地域内で意思疎通を行うための便宜的な言葉」であるのに対して、標準語とは「人為的に整備された規範的な言葉」を指す。また、標準語とは「こう話す/書くべきである」という規範であり(ゾレンとしての共通・標準言語)、共通語は、標準語を念頭におきつつ、「実際こう話して/書いている」という実状の言語である(ザインとしての共通・標準言語)という考え方もある。後者の説によれば、標準語とはすべての人が共通して持つ規範(標準)であり、しかし、実際には誰一人その通りに会話していない形而上的な言語である。

[編集] 歴史

歴史的には、国民国家成立時に、国内の異なる言語話者同士のコミュニケーション円滑化、ひいては国家・国民統一のために、主方言あるいは主言語を基に国語として形成されてきたものであり、多くは方言および少数言語の廃滅を念頭に置いていた。特に、フランス絶対王政時に打ち出されたフランス語標準語政策の例が顕著である。

[編集] 各国における標準語

[編集] 日本の場合

日本語においては、明治中期から昭和前期にかけて、主に、東京山の手において使用される言葉を基に標準語を整備しようという試みが推進された[1][2](うち最も代表的で革新的だったのは小学校における国語教科書である)。これに、文壇の言文一致運動が大きな影響を与えて、「標準語」と呼ばれる言語の基礎が築かれた。なお、「標準語」という用語は岡倉由三郎によるStandard Languageの日本語訳である。しかし、近代においては、官公庁の公式文書などには、主に、漢文の書き下し文である普通文が用いられた。

太平洋戦争以後は国家的営為としての標準語政策は行われなくなり、各地の方言を見直す動きが現れたり、国家が特定の日本語を標準と規定することに否定的な考えが生まれたりした[3]。そのような中、「共通語」という用語が登場し[4]、これまで、標準語と呼ばれてきたものは共通語と言い換えられるようになった。国語学の世界では、共通語は「現実であり、自然の状態」、標準語は「理想であり、人為的につくられるもの」と定義され、区別された。そうした意味で、現在の日本には標準語を定義する機関が存在しないため、法的には標準語は存在しないと言える。しかしながら日常会話において「標準語」という用語は現在もしばしば使用され、その場合「標準語」は東京の口語(東京方言首都圏方言)を指すことが多い。厳密には標準語と東京の口語そのものは異なる言葉であるが、中央(すなわち現代日本では東京)の言葉を標準語とすることは歴史的に暗黙の了解となっている[5]。 日本語の標準語・共通語の特徴は書記言語に偏重していることで、口頭言語については発音・アクセントなどの面で固定した規範が完全に成立しているとは言いがたい。例えば、「電車」のアクセントは従来は「ンシャ」が正しいとされてきたが、近年では「デンシャ」(太字は高く発音)も広がりつつあり、メディアや駅の案内放送でも2通りのアクセントが混在している[6]。日本語における書記言語偏重は、標準語形成期に音声メディアが未熟であったこと、漢文などの筆記言語が伝統的に重んじられ江戸時代から識字率も高かったこと、臨場感ある新聞報道や小説を書くための文章をつくるという目的意識が言文一致運動を支えていたことなどがその理由として挙げられる。

歴史的にみれば、長らく日本の実質的な標準語は京都方言であった。近代以前にあっては平安時代の京都の貴族語に基づく文語体が伝統的な書記言語の標準語として広く通用していた。日常の口頭言語についても、江戸方言が成熟する江戸後期までは京都方言が中央語であり、京都を中心に新語が日本各地に伝播していったとされる[7]方言周圏論アホ・バカ分布図参照)。京都方言がかつて中央語だった名残は現代共通語にも残っており、古風な文体で「わしは知っとるのじゃ」のような近世上方語風の表現が多用されること(老人語参照)、「残っており」「寒ございます」「ありませ」などの文法、「怖い」「しあさって」「梅雨(つゆ)」などの語彙が挙げられる。

[編集] 台湾の場合

台湾の多数派を占める本省人の間では、元々台湾語が使われてきた。しかし、国共内戦に敗れた中華民国国民党政府1949年10月1日に台湾島へ逃れてから、北京語をベースとする普通話を「国語」と呼んで公用語とした。1980年代までは学校での台湾語使用を禁止したり、メディアでの台湾語の使用を制限したりしていた。そうした国策の影響により、台湾語を話せる台湾人は特に若年層で少なくなっている。

[編集] 韓国の場合

大韓民国では国立国語院によって標準語が定められている。大韓民国標準語ならびにソウル方言を参照。

[編集] 中国の場合

中国では近代口語文法と北方方言の発音及び語彙から作られた普通話を定め、義務教育で使用されている。

[編集] イタリアの場合

首都ローマの方言ではなく、フィレンツェで主に知識階層が用いていた「トスカーナ語」が王政時代から慣例的に標準語に準じる地位にあった。長らく他国でいう標準語と呼ばれるものは存在しなかったが、イタリア放送協会(RAI)が標準語を定義した。イタリア語の方言差はよく知られており、例えば、プロサッカーリーグの中継で、ローマ方言話者の選手の罵声が他地方のイタリア人には全く理解できないという事例もある。

[編集] 脚注

[ヘルプ]
  1. ^ 金水敏 (2000年5月18日). “役割語の探求 (PDF)”. 大阪大学. pp. pp. 1,3. 2009年9月29日閲覧。
  2. ^ 宝力朝魯明治後期以降における国語教育への上田万年の影響 (PDF)」 、『東北大学大学院教育学研究科研究年報』第53巻第2号、東北大学、2005年3月、 pp. 32-33頁、 ISSN 1346-57402009年9月29日閲覧。
  3. ^ 「標準語の設定は各個人がその設定者であるべく、少なくとも責任者であるべし」石黒魯平(昭和25年)『標準語』、「関西弁を基盤とした標準語の存在を認めよ」梅掉忠夫(昭和29年)『第二標準語論』(真田信治(1987年)『標準語の成立事情』PHP研究所より)
  4. ^ 昭和24年国立国語研究所が福島県白河市を調査した際、東北方言と標準語の中間のような言葉を話す人々がいることが分かり、この言葉なら全国共通に理解しあえるとのことから、国立国語研究所がこれを「全国共通語」略して「共通語」と名付けた。梅中伸介 (2005年10月6日). “そもそも日本語の「共通語」ってどうやってできたの?”. R25. リクルート. 2009年9月29日閲覧。真田信治(1987年)『標準語の成立事情』PHP研究所
  5. ^ 小林隆「方言研究からみた「国語学」「日本語学」」『国語学』53巻2号(209号) 2002・4・1 p.9、2011年6月閲覧
  6. ^ 松村文衞若者言葉を”科学”する」、『at home Time』、アットホーム、2002年10月、2009年9月29日閲覧。
  7. ^ 阪口篤義編 (1990)『日本語講座第六巻 日本語の歴史』(大修館書店)の徳川宗賢「東西のことば争い」

[編集] 関連項目

[編集] 参考文献

個人用ツール
名前空間

変種
操作
案内
ヘルプ
ツールボックス
他の言語