フレンチトースト
フレンチトースト(英語: French toast)は北アメリカ、ヨーロッパの一部、アジアの一部の国・地域などで朝食や軽食としてよく食べられているパン料理の1種。主に溶いた鶏卵と牛乳などの混合液をパンに染み込ませ、フライパンなどで焼き直したもので、しっとりした食感に変わる。
目次 |
[編集] 概要
フレンチトーストには様々な作り方があるが、基本的なものはパン(食パンやフランスパンをスライスしたもの)に、鶏卵と、牛乳かオレンジジュース、それにナツメグ、シナモンなどのスパイスを混ぜた調味液をしみこませて、フライパンなどで軽く両面を焼いて作る。バニラエッセンスを使うこともある。
パンも食パンだけでなく、レーズンやナッツを含んだものを使うことがある。また、1枚ではなく、2枚を合わせて、間につぶしたバナナなどのフルーツを挟んだり、ジャムやピーナッツバターを塗る場合もある。 好みで、バター、メープルシロップ、生クリーム、粉糖、ガムシロップ、蜂蜜などをかけて食べる。
[編集] 歴史
フレンチトーストは、ヨーロッパの様々な国で作られていたことが記録に残っており、その歴史は古代ローマ帝国に遡る。. 語源については、アメリカで1724年にニューヨーク州オールバニーの酒屋の店主「ジョーゼフ・フレンチ」が命名したとされている。但し、第一次世界大戦のアメリカ軍ではほぼ同様の製法の物が「ミルクトースト」と呼ばれていたこともあり、真偽は不明である。
2003年頃にイラク問題をめぐってアメリカとフランスの関係が悪化した時に、反仏活動の一環としてポテトフライのことをフレンチフライからフリーダムフライと一時的に呼び名を言い換えた際に、同じようにフレンチトーストをフリーダムトーストと言い換えていたことがある[要出典]。
[編集] 「失われたパン」
フランスやベルギー、コンゴ共和国、カナダのニューファンドランド・ラブラドール州、アメリカのニューオーリンズやアケイディアナでは、フレンチ・トーストはフランス語で「失われたパン」(フランス語: pain perdu)と呼ばれる。ミルクや卵に漬けることで硬くなったパン(すなわち、「失われたパン」)を「生き返らせる」ものであることがその理由である[1]。フランスでは朝食としてではなくデザートとして食されている[2]。
[編集] 各国のフレンチトースト
- 日本
- 日本では、食パンを用い、鶏卵と牛乳に砂糖を加えた液を染み込ませて、フライパンで焼くのが一般的であるが、店によってバリエーションも広い。パン屋で焼いたものを売る場合や、パン工場で焼いたものをコンビニエンスストアなどで販売する場合もあるが、これらの場合は日持ちを考えて、中まで液を染み込ませず、表面に薄く付いているだけのものが多いため、飲食店で出すものとは食感などに違いがある。
- 香港
- 「西多士」(広東語: サイトーシー)と呼ばれ、茶餐廳という喫茶軽食店の定番メニューである。溶き卵を付けて、少しの油で揚げるような調理法をする。バターを載せて出すが、そのままでは甘くないので、シロップか蜂蜜をかけて食べる。薄切りの食パン2枚の間にピーナッツバターを塗り、外側だけとき卵を付けて焼いたものを出す店もある。
- 台湾
- 「法國土司」(中国語: ファーグオトゥースー Fǎguó tǔsī )などの名で朝食に出す店が多い。台湾では鉄板で焼く料理も少なくないため、そのひとつとして、食パンの表面に溶き卵だけを付けて鉄板で焼いて出しているものなど、総じて甘くないものが多い。塩味のものでは、具として、2枚の間にツナを挟んだ「鮪魚法國土司」(ウェイユーファーグオトゥースー)や、スイートコーンを挟んだ「玉米法國土司」(ユーミーファーグオトゥースー)などもある。
- イタリア
- 薄切りにしたモッツァレッラチーズをサンドイッチ風に挟んでから、周りに卵をつけて焼いたモッツァレッラ・イン・カロッツァ(Mozzarella in Carozza)というものもある。
[編集] 脚注
- ^ Davidson, Alan; Jaine, Tom (September 2006). The Oxford Companion to Food. Oxford, New York: Oxford University Press. pp. 102. ISBN 0192806815.
- ^ Thorne, John (November 1996). Simple Cooking. Canada: Farrar, Straus and Giroux. pp. 106. ISBN 978-0-86547-504-5.