富山弁

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内, 検索
「うまいよ、食べてみなさい」を意味する富山弁(富山市)

富山弁(とやまべん)は、富山県で話されている日本語の方言である。北陸方言の一種。旧国名越中から越中方言(えっちゅうほうげん)などとも呼ばれる。

目次

[編集] 特徴

北には日本海があり、東には天然の要害である親不知飛騨山脈が交通を遮っており、富山弁は西日本方言の東限にあたる方言である。富山県は大きく分けて三地域に分けられ、富山県の中央を走る呉羽丘陵を境に、東を「呉東(ごとう)」と呼び、西を「呉西(ごせい)」と呼ぶ。また、呉西の南部にある、急峻な庄川の上流域を「五箇山(ごかやま)」と呼ぶ。これにより、富山弁も「呉東方言」、「呉西方言」、「五箇山方言」の三区画に分けられる[1]。さらにこの区画を、「呉東東部」(下新川郡魚津市黒部市)、「呉東西部」(滑川市中新川郡富山市)、「呉西北部」(氷見市)、「呉西南部」(新湊市射水市高岡市小矢部市砺波市南砺市)、「五箇山」(南砺市五箇山地域)に分ける場合もある[1]。またこれらとは別に、富山弁全体を「新川方言」(魚津市滑川市黒部市などの旧新川3郡)、「中部方言」(富山市・高岡市など)、「氷見方言」、「五箇山方言」に四分する見方もある[2]。いずれにしろ、五箇山は他地域とかなり異なる方言を持っている。県内全般に西日本方言の特徴を有するが、呉東方言には東日本方言の特徴がいくらかある。一方で音韻体系では、富山弁には東北方言と共通する要素もある。断定の助動詞には「や」と「じゃ」を広く用いるが、主に呉東で「だ」や「でぁ」も用いる。

県内の方言差は比較的小さいが、呉西は、呉東の新川郡の大部分と共に加賀藩の直轄領だった期間が長かったこともあり、方言も風習も石川県と似通ったところが多く見受けられる。また、かつて越中に属したこともある石川県能登の方言は、金沢弁の「〜まっし」と富山弁の「ちゃ」(後述)のどちらも使うなど、富山弁と共通する面がある。

尊敬語表現には、呉西では近畿方言と同じく「〜はる」や「〜はった」を多用する。高岡市周辺では丹波弁播州弁などと同じように「〜てや」や「〜たった」を多用する。新川地域や砺波地方・射水市では「〜しゃる」や「〜しゃった」や「〜しゃい」も多用される。

「行こう」を意味する表現には、呉東では「いかんまいけ」、呉西では「いこまいけ」を使う。また軽い命令には「いかれ」「しられ」「こられ」のように「られる」の命令形「られ」を使う。「いかんまいけ・いこまいけ」や「いかれ」に相当する石川県加賀の方言は「行きまっし」であるが、「〜まっし」の場合、富山弁よりも強制的な言い方となり、「○○しな」の意味の方が近い。

[編集] 発音

促音・長音・撥音は共通語よりも短く発音される。「シオ」を「ッシォ」と言ったり、「ミエル」を「ンメェル」、「オキル」を「オッキル」などと、語頭や語中が促音撥音になることがある。また、イとエは山間部を除き両者の中間音で発音されてほとんど区別がなく(「イス」を「エス」)、また主に沿岸部でシ・ジ・チとス・ズ・ツも区別がなくなる(「チズ」を「ツズ」)[3]母音イ・ウは無声化が盛んで、これらが語末に来たとき母音そのものの脱落が起こることがある。一音節の語は長音化するのが普通。また、文節末で音節が上下に揺れる「ゆすり音調」が特徴で、これは間投助詞の役目を果たしている。「ゆすり音調」は嶺北での福井弁など、他の北陸方言でも見られる。

[編集] アクセント

富山県のアクセント垂井式アクセントである。音の下がり目のみを区別する体系であり、京阪式アクセントのような語頭が高いか低いかを区別する体系ではない[4]。下がり目の直前の拍をアクセント核という。二拍名詞のアクセントは、県内ほぼ全域にわたって共通し、周辺地域のアクセントとの境界も県境に一致するとみられるが、五箇山の一部で県内主流のものとはやや異なったアクセントが用いられる。[4]

県内の主流アクセントでは、二拍名詞のうち、第1類(顔・風など)と第4類(糸・稲など)は平板型に発音される。また、第2類(音・紙など)と第3類(池・足など)、第5類(雨・春など)は、二拍目の母音が広母音(a、e、o)なのか狭母音(i、u)なのかによって変化が起きる。第2・3・5類のうち、二拍目の母音が広母音のもの(音・池・雨など)は尾高型であり、二拍目が高く、後に続く助詞が低く発音される。二拍目の母音が狭母音のもの(紙・足・春など)は頭高型であり、一拍目が高く二拍目は低くなる[4]。このような母音の広狭による型の分裂は隣の石川県にもみられるほか、北奥羽方言出雲方言にもある。また、動詞と形容詞の言い切りの形では、全ての語が、二拍語は頭高型、三拍以上の語は中高型で、後ろから二拍目にアクセント核がある(日本語の方言#アクセントも参照)。[5]

[編集] 代表的な文法表現

〜うぇ
呉西方言。「〜ちゃ」、「〜ぜ」に近いが、こちらは相手を突き放すように淡々と使う。
例:「だんもおらんうぇ」(誰もいない。)
〜が
終助詞の「の」、準体助詞の「の」と同義。
例:「どうした?」(どうした?) / 「この赤いが欲しいやけど、ないやぜ」(この赤いが欲しいだけど、ないだよ) / 「そんななら、こ、どうけ?」(そうななら、これはどう?) / 「そんななが!」(そうな!)
〜がや
「〜のだ」と同義。名古屋弁の「がや」とは用法が違う点に注意。終助詞と付きやすく、その場合は「ヤ」が「イ」に音便化しやすい。富山市周辺では「がや」より「がだ」が多用される。
例:「そんながや」(そうなんだ) / 「そんながいちゃ!」(そうなんだよ!) / 「そんながいねー」(そうなんだよー) / 「そんながいぜ?」(そうなんだよ?) / 「そんながやったっけ?」(そうったっけ?) / 「そんながやろ?」(そうなんだろう?) / 「そんながやれど」(そうなんだけど) / 「そんながいけど」(そうなんだけど)
〜け?
「〜かい?」と同義である。疑問と念押しの終助詞。「〜か?」より柔らかで親しみのある表現。名古屋弁でいう「〜かね?」と同等のニュアンス。質問の最後に付ける。
例:「これ、知っとっ?」(これ、知ってるかい?) - 「知らんちゃー」(知らないよ) / 「なーん、あんた知らんが?」(なんだ、君、知らないのかい?) / 「課長さん、おってや?」(課長さんはいらっしゃるかい?)
〜しゃい
〜しなさい。砺波地方や射水市、魚津市で多用される。
例:「こっしゃい(こらっしゃい)」(来なさい)「しっしゃい」(しなさい)
〜ぜ
呉西方言。「〜ちゃ」とほぼ同義だが、「〜ちゃ」は自己完結しているのに対し、「〜ぜ」は相手に同意を促すように使うのが特徴。「〜ぞ」の柔らかい用法。関東方言では男性語だが、女性も普通に使う。
例:「何もしとらんがい」(何もしてないんだ
〜ちゃ
念押しと感嘆の終助詞の「よ」と同義。「なんだ『よ』」については新方言として「ながです」も広まっている。下記の「〜ちゃ」とは違う。
例:「そやちゃ」(そうだ) / 「そんながいちゃ」(そうなんだ) / 「いいちゃ! いいちゃ!」(いい! いい!)/「くるこっちゃ」(来ることだ・来るといいよ)
〜ちゃ
こちらの「〜ちゃ」は、文の一部を強調するとりたて助詞の「は」と同義。
例:「こっちゃなんなが?」(これなんなの?) / 「○○○君ちゃどこの人け?」(○○○君どこの出身なの?)
〜ま
終助詞の「よ」と同義である。命令口調を強めるために使われる。禁止を促す時は否定の助詞である「ん」と繋がって「なま」になる。
例:「何しとんがよ! ちゃっちゃとせー!」(何してるんだよ! 早くしろ!) / 「そっとこおらんと、こ、こられ!」(そんなところにいないで、こっちにおいで!) / 「そんなことしられんな」(そんなことしなさんな
バス停前に停車しているのらんマイ・カー(入善町)
「まいけ」を用いた啓発キャッチコピー(高岡市)
〜られ
「〜しなさい」「〜してくださいよ」の意。比較的、自分に近い人(知り合いの同等及び目下の人)に対して使う。
例:「みんな、家でしっかり勉強しられ」(みんな、家でしっかり勉強しなさい
例:「富山にこられ」(富山に来てください
〜(ん)まいけ
「〜しようか」「〜しないかい」と同義。相手に勧誘を促す表現。東海東山方言などにも似た用法があり、遠州弁三河弁でも「ケーキ食べまいか」(ケーキを食べないか)と言う。「〜んまいけ」は呉東で使われ、呉西では「〜まいけ」が使われる。否定の勧誘は「〜んとこまいけ」と言う(呉西)。また、呉西には否定のみの推量を表す「〜んまい」(〜でないだろう)がある。入善町コミュニティバスの愛称「のらんマイ・カー」は「乗らんまいか」をもじったものである。
例:「いかんまいけ」(一緒に行こうか) / 「いこまいけ」(一緒に行こうか) / 「いってこまいけ」(一緒に行こうか) / 「いかんとかんまいけ」(行かないでおこうか) / 「いかんとこまいけ」(行かないでおこうか
〜にゃー
「〜ね」の意。主に射水市新湊地方で使われた言葉。現在ではあまり使っている人はいないが、年配の人などが使うことがある。
例:「そうやにゃー」(そうだ

[編集] 代表的な語彙

あたる
「もらう」の意。
例:「今月の給料あたったけ?」(今月の給料もらったの?)
あっかりした
「安心した」の意。ホッとした感じを表す。
例:「雨降るか思てぇ、傘持ってきたけども、雨降らんといてあっかりしたちゃあ」(雨が降るかと思って、傘を持ってきたけれども、雨が降らなくて安心したわ)
あやまち
「怪我」のこと。また、「あやまち医者」といえば、施術所(接骨院など)のことをさす。
いくそった
「驚いた」、「ビックリした」という意味。思い掛けないときの驚き、何かを思い知ったときの驚きを表す。
例:「か、いくそった」(いや、驚いた
いじくらしい
自分の思い通りにならなかったりするとき、嫌悪感などを持って使う。「はがやしい」も類義語だが、少しニュアンスが違う。
例:「こんエアコン、何で動かんがね。いじくらしい!」(このエアコンは何で動かないの。腹が立つ!)
いっけまつい
「親戚」のこと。呉西方言。
例:「こん正月はいっけまついが集まるんよ」(この正月は親戚が集まるんだよ)
うしなける
失なける。失う、物をなくすの意。
おつくわいする
「正座する」の意。同義語は「ちんちんかく」である。:例:「おつくわいしられんか!」(正座しなさい!)
おっさま
長男」を指す言葉。「おっさま」は「長様」(おささま)から来ており、中年男性を指す「おっさん」とは無関係である。そのため、小さな子供に対しても「おっさま」を用いる(男性限定)。「次男以降」は「あんさま」「とっさま」「おじ」などと言う。
「○○○君はおっさまけ?」(○○○君は長男なの?)
長男を「あんさま」「あんちゃん」、次男以下を「おっさん」「おっさま」(弟さんの訛りか)と呼ぶ地域もある。
おわ
男性語の一人称で「オレ」の意味。地域によっては「おら」「わし」が使われる。
「○○○はん、昨日おわの家に来たったわ」(○○○さん、昨日の家に来られたよ)
かたい
「賢い」の意。主に子供に対して用いる。対義語は「だら」(馬鹿)。または、「礼儀正しい」「行儀が良い」(いわゆる“良い子である”)
例:「○○○さんはかたいねぇ」(○○○さんは賢いなぁ)
例:「○○○ちゃん、かたぁらとしとらんなんあかんよ」(○○○ちゃん、行儀良く(良い子に)してなければいけませんよ)
きときと
「新鮮(な海産物)」という意味。「きときとな魚」や「きときと市場」など、売り場でのキャッチフレーズによく使われる。また、富山県には「氷見きときと寿し」(本社は石川県野々市市)という回転寿司チェーンもある。
例:「きときとな魚やね」(新鮮な魚だね)
気の毒な
そのまま「お気の毒に」という意味もあるが、「ありがとう」という意味もある。
例:「こんなにでかいとお土産、気の毒な」(こんなにたくさんのお土産、ありがとうね)
こちょわす(新潟県石川県は「こちょばしい」、富山県西部は「こちょがしい」を用いる。)
「くすぐる」、「こちょこちょをする」
例:「こちょわしいつが」(くすぐったいって)
しおからい、しぉっからい、くどい、からい
塩辛いの意味。
しょわしない
「うるさい」、「騒がしい」、「大人気ない」などの意。「せわしない」の転。
「この子、なんちゅうしょわしないがけ」(この子はなんて落ち着きがないんだろう)
じんだはん
「巡邏さん」の転。警察官の意味。
「気つけられ」(気を付けなさい)という交通安全の看板(射水市)
だいて(やる)
「(金(勘定)を)出して(やる)」という意味。気前よく相手の分も払うという意思の表れ。「し」がイ音便化したもので、「抱いてやる」という意味ではない。
例:「俺がだいてやるわい」(俺が払うよ)
〜題目(〜だいめ)
の「一番、二番、三番…」のことを「一題目、二題目、三題目…」と言う。あまり県外に出たことのない県民は、方言であることに気付かない。
例:「この曲、一題目は覚えとんがんやけど二題目忘れたわ」(この曲、一番は覚えているのだけど二番は忘れてしまったよ)
旅の人
文字どおり、「旅行中の人」という意味もあるが、普通は、富山県外出身で富山県に在住して間もない人のことを指す。富山県出身で県外に在住している人を指すこともある。一部の外国人が「外人」と言う言葉に疎外感を持つように、県外者に閉鎖性を感じさせる言葉とされる。確かに、県外から来た人と地元の人を峻別する言葉ではあるが、富山県内在住者の視点に立つと、「県外からの文化を伝える方々を『まれびと』として上座に置いてもてなす」という意識で使うときがある。富山県に移住した人は、この表現に接しても、前述のようなニュアンスもある言葉なので、決して「失礼を意図して使っているのではない」との気持ちで受け取るといいだろう。
例:「あんた旅の人け?」(あんた旅行中の人かい?) / 「隣の○○○さん、旅の人ながですよ」(隣の○○○さんは県外から引っ越して来たばかりなんですよ)
だやい
「だるい」の意。面倒臭く、これ以上は何もしたくない心情を嫌悪感を持って表現する言葉。非常に複雑なニュアンスで用いられる。「だっやー」、「だぃえー」とも言う。
例:「もう、だやてかなわんわ」(もう、だるくてどうしようもないよ)
だら
馬鹿」と同義。「足らず」の転訛と言われるが真偽は不明。「バカ」の「バ」と同様に、「ダ」を吐き捨てるように発音する。さらに「馬鹿野郎」という意味の「だらぶち」や「だらぶつ」という語もある。「あほ」などに比べ、全国的に知名度が低いことを悪用して、小学校中学校では、他県からの転入生に「だら」を間違った意味で教えてからかうことがある。「馬鹿」などと比べて、ニュアンス的にはやや弱く、仲間の中での冗談などでも使われる。「あほ だら まぬけ」と続けて言うこともある。対義語は「かたい」(賢い)。なお、山陰地方の因州弁但馬弁雲伯方言では、類似した「だらず」が同義になる。
例:「おまん、だらないがけ」(あんた、馬鹿じゃないの)
ちんちんかく
「正座する」の意。テレビなどで富山弁が取り上げられると、卑猥な冗談に使えるため必ず登場する。
例:「ちんちんかかれんか!」(正座しなさい!)
つかえん
「差し支えない」の略で、大阪弁の「かまへん」に近い意味。もしくは、そのまま「使えない」の意。相手を安心させる意味で使われるが、二つの意味があるので、会話上の微妙なイントネーションの違いに注意することが必要である。
例:「こ、つかえっけ?」(これ、使える?) - 「なーん、つかえんよ」(ああ、大丈夫だよ / いや、使えないよ)
でかいと
「たくさん」の意。「でかい」は「大きい」の意味だが、「と」が付くと副詞の「たくさん」の意味になる。以下の例は、人ごみに驚いたときの常套句である。
例:「か、なんちゅでかいと人おるがいねー!」(こりゃ何てたくさん人がいるんだろう!)
どすめろ
「どす」は濁ったような様子を表す接頭語(「どす黒い」など)、「めろ」は女性蔑視的な表現である「女郎」(めろう)が転じたもの。現在ではほとんど使われなくなったが、近年でも女性にこの語句を発して新聞沙汰になった例もあり、使用には「だら」以上に注意が必要。
例:「このどすめろ!」(このあま!)
とっさま
長男以外の「次男以降」を指す言葉。「長男」は「おっさま」と言う。
例:「うちのとっさまどこ行ったがけ?」(うちの次男坊はどこに行ったの?)
なーん
元々は否定の「いいえ」の意味だが、会話によっては相づちにも感嘆詞にもなる便利な言葉。「何にも」が転訛したもの。否定か肯定かは会話の流れや言動で判断しなくてはならない。
例:「なあんよ。」(ちがうよ) / 「なあん、知らんちゃ。」(全く、知らない) / 「なあん、つかえん」(ええ、大丈夫だよ)
ねまる
「座る」という意味の言葉。
例:「ここにねまるよ?」(ここに座るよ?)
はがやしい
「はがゆい」の意。自分の思い通りにならなかったりすると使う。「いじくらしい」も類義語だが、少しニュアンスが違う。
例:「何でこんなことも出来んがね!はがやしい!」(何でこんなことも出来ないの!はがゆいなぁ!)
部落
純粋に「集落」、「町内会」の意味で使われる。北陸地方では江戸時代の被差別部落が風化しているので、差別的な意味合いが全く無い。「○○○部落の人や」などと普通に言われるので県外の人間は注意が必要である。
例:「あん人は○○○部落の人ながいぜ。」(あの人は○○○町内会の人なんだよ)
まいどはやの車両(富山市
まいどはや
「こんにちは」や「ごめんください」という意味。富山市では「まいどはや」というコミュニティバスが走っている。また、富山県和菓子メーカー月世界本舗の菓子にも「まいどはや」というものがある。
例:「まいどはや」(すいません、ごめんください
まっで
「とっても」、「すごく」、「まるで」の意。
もっとい、もとい
「もう一回」と同義。主に話していてかんだ時に頬をたたいてから使う。
「隣の客はよくきゃき・・・。(頬をたたいてから)もっとい。隣の客はよく柿食う客だ」(隣の客はよくきゃき・・・。もう1回。隣の客はよく柿食う客だ)

[編集] 参考文献

[編集] 脚注

  1. ^ a b 『講座方言学6中部地方の方言』311頁-315頁。
  2. ^ 『講座方言学6中部地方の方言』3頁-4頁。
  3. ^ 『日本のことばシリーズ 16 富山県のことば』8頁-9頁。
  4. ^ a b c 『講座方言学6中部地方の方言』322頁-324頁。
  5. ^ 『日本のことばシリーズ 16 富山県のことば』11頁。

[編集] 関連項目

[編集] 外部リンク

個人用ツール
名前空間

変種
操作
案内
ヘルプ
ツールボックス
他の言語