コンテンツにスキップ

プロジェクト:翻訳

PJ:TRから転送)

このウィキプロジェクトは、ウィキプロジェクト 翻訳です。

目的

[編集]

現在、ウィキペディア日本語版には、多数の言語版に存在する記事が日本語版には存在しないという事象が発生しています。この問題は日本語版だけに限りませんが、質・量ともに史上最大の百科事典を創り上げるためには避けなければなりません。

それらをなくすために、このプロジェクトでは、

  1. Wikipedia:多数の言語版にあるが日本語版にない記事」と「Wikipedia:すべての言語版にあるべき項目の一覧」を完全に消化する
  2. 記事の翻訳をする
  3. 記事の翻訳を助ける
  4. 翻訳中途等の記事を減らす(右上のリンク集参照、数が多いので重要そうな記事優先で)

ことを目的として活動しています。

注1. この目的に縛られる必要はありません。自分に合った記事を翻訳しましょう。
注2. この目的についての追加・除去提案があればノートページにお願いします。

翻訳の手引き

[編集]

この節は、ウィキペディアで初めて翻訳をする人のための簡単な説明です。詳しい説明はWikipedia:翻訳のガイドラインにあります。

1.記事を見つける

[編集]

まだ日本語版にない他言語版の記事を見つけます。すでにある日本語版記事の中の赤いリンク(例:「マ・レイニー英語版」)は有力な候補です。このページ右上の囲みには依頼系など記事選びの参考になるリンクが集めてあります。記事として完成度が高く、しかも自分の実力で十分に翻訳できるものを選ぶのがいいでしょう。

2.翻訳する

[編集]

元になる記事を見つけたら翻訳に入ります。作業は利用者サンドボックス利用者:あなたの利用者名/sandbox)などで行えます。ウィキペディアの中ではなく、使い慣れたテキストエディタなどで作業してももちろん構いません。何度も見直せる状態で作業を進め、誤字・脱字・重複、訳抜けなどを防ぐことが大事です。不明な点には{{訳語疑問点}}あるいは{{訳語疑問点範囲}}を貼っておけば他の人が直しやすいし、「Wikipedia:執筆・翻訳者の広場」で相談することもできます。

注意:ウィキペディアではあるページの内容を別のページに移す時に「履歴の継承」という手続きが必要になります。これは元記事の原文を翻訳作業のために利用者サンドボックスなどに移す時も同じです。やり方は後述します。

3.新規記事を作成する

[編集]

翻訳が終わったら翻訳記事の名前を決め、「Help:新規ページの作成」で記事名を入力してクリックすると新規作成画面に進みます。中に訳文をペーストしてください。なお、記事名の中に括弧を使う場合は原則として半角のものを使い、さらに括弧の前に半角スペースを入れます(例:自転車泥棒 (映画))。

履歴の継承(要約欄への記載)

[編集]

翻訳作業のために原文をウィキペディア内のページに移す時や、完成した記事を公開する時には「履歴の継承」が必要になります。

[[〇〇←原文の言語の記号:〇〇〇〇←原文の記事の題名]] 翻訳元の版の時刻

と要約欄に記載してください。

  • 原文の言語の記号は、英語 en , ロシア語 ru , 中国語 zh , ドイツ語 de などです。
    • その言語版を閲覧した時にブラウザ上部に表示されるURLの頭2文字にあたります(英語版ならhttps://en.wikipedia.org/wiki/)。
  • 翻訳元の版の時刻は「14:05, 24 May 2020」のように書いてあるのでコピーし、「UTC」(協定世界時)などのタイムゾーンを追加します。英語版、スペイン語版、ロシア語版、中国語版などはUTCですが、フランス語版や韓国語版など現地時間表示もあるので注意してください(Wikipedia:各言語版の標準時#各言語版および姉妹プロジェクトの標準時を参照)。
  • そして状況に合わせて「…を翻訳」「…を抄訳」「…を翻訳作業のため転記」などと追記します。

例:英語版のAudrey Hepburnを翻訳した場合、記事の上部にあるView history(履歴表示)というタブをクリックし、翻訳した版の時間を調べて、19:58, 28 July 2013ならば‎

[[en:Audrey Hepburn]] 19:58, 28 July 2013 (UTC) を翻訳

と要約欄に書き込みます。

要約欄への記載を忘れた場合も、後で補遺:を付け足せば大丈夫です(Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入忘れ・誤記入を参照)。

記事ページを公開

[編集]

要約欄への記載を終えたら、通常の編集の時と同様に左下の「ページを公開」をクリックしてください。新規記事が公開されます。

4.元の記事とリンクする

[編集]

公開した直後には、翻訳元の記事との言語間リンクがまだありません。PC版ページ右上の「ツール」から「言語間リンクを編集」を選択し、言語、原文記事名を入力して結びつけます(詳しくはWikipedia:翻訳のガイドライン#言語間リンクを参照)。

以上で翻訳記事は完成です(…誤訳とかがなければ、ですが…)。

機械翻訳について

[編集]

機械翻訳は料理におけるフードプロセッサーのようなものです。十分に腕のある人が使えば時間と労力が大いに節約できるでしょうが、それだけで料理を完成させることはできません。機械翻訳を使って、直さずにそのまま投稿することは絶対にやってはいけません。もしやった場合はWikipedia:削除の方針ケースBあるいはケースG-3が適用されます。

また機械翻訳ソフトの中には使用ライセンスによって出力文そのままでの公表が認められないものもありますので注意してください。

コンテンツ翻訳ツールについて

[編集]

現在、翻訳支援のツールとして「コンテンツ翻訳」がベータ版機能として追加されています。もしログインしているのでしたら、個人設定のベータ版機能から「コンテンツ翻訳」を有効にすることで使えます。不具合もありますが、翻訳前と翻訳先を並べて表示ができ、いろいろな作業が自動化されるので試してみると良いでしょう。機能を有効にしたら、特別:ContentTranslationにアクセスして翻訳を開始できます。なお機械翻訳機能もついていましたが、2022年11月30日に日本語版への翻訳に限り、廃止されました。

上位プロジェクト

[編集]

今のところありません。

下位プロジェクト

[編集]

類似・関連するプロジェクト

[編集]

類似・関連するウィキポータル

[編集]

確認していません。

リンク

[編集]

テンプレート

[編集]

翻訳に関するテンプレートです。それぞれのテンプレートページの説明も参照してください。

入力コード 出力 説明
{{翻訳中途|1=原文のリンク|date=2024年11月}} やむを得ず翻訳を中断する場合、翻訳が中断されている記事を見つけた場合に使います。
なお、翻訳は原則中断しないようにし、独力での翻訳に行き詰まったなどの場合は共同翻訳依頼の利用も検討しましょう。
{{翻訳直後|1=原文のリンク|date=2024年11月}} 翻訳による表現ミスが多い記事があることを広め、修正を速くしたいときに使います。
{{Rough translation|言語名}} 大ざっぱな翻訳による記事に使用します。
{{要改訳}} 多くの誤訳が確認された場合に使用します。
{{修正2|4|date=2024年11月}} {{要改訳}}に類似。対応する修正依頼が必要です。
{{翻訳依頼中|date=2024年11月}} 翻訳依頼中の記事に使用します。
{{節翻訳スタブ|1=原文のリンク|date=2024年11月}} 翻訳が望まれる節スタブに使用します。
{{訳語疑問点|date=2024年11月}} [訳語疑問点] 訳語に疑問を持つ場合に使用します。
{{訳語疑問点範囲|原文|訳の候補|date=2024年11月}} 原文[訳語疑問点] 訳語に疑問を持つ場合に使用します。範囲の明確化ができます。
{{仮リンク|アンソニー・ブラクストン|en|Anthony Braxton}} アンソニー・ブラクストン英語版 日本語版に存在しない記事について、暫定的に他言語版へリンクします。
{{Project 翻訳}} このプロジェクトへの誘導に使います。

参加者

[編集]

参加者は、~~~と記入してください。また、{{User PJ:TRANS}}と利用者ページに入力することでも参加できます。

  • Object*tofu会話)今日は何の日?などの赤リンクやエネルギー関連の記事を翻訳します。よろしくお願いします。
  • ポータル王朝の編集者会話)中国史(主に周代春秋戦国時代)記事を翻訳します。よろしくお願いします!!
  • リボンちゃん会話) 主に翻訳しているのは天文学関係です。よろしくお願いします。
  • Linuxmetel会話) 英語は苦手ですが、宜しくお願いします。コンピュータ関係を中心に翻訳します。鉄道などの分野も翻訳しようと思っています。
  • 洗糄会話) 天文学系の加筆中心。新規作成はまれに。
  • mirror_kt会話) コンピュータ関連を中心に翻訳します。よろしくお願いします。
  • 家宇治空凛会話)文系分野を中心に翻訳するつもりですが、まだwikiの機能を把握しきっていないので、加筆を中心にしていこうと思います。よろしくお願いします。
  • Iso10970会話) 英語版から主に歴史関係記事の翻訳をやってます。
  • ProfessorPine会話) - 日本語版から英語版への移出もたまに。他者ユーザが英語版から日本語版に翻訳した際、改訳のお手伝いも。⇒ 主な執筆項目リスト
  • Akira YL会話) 2020年12月8日 (火) 23:53 (UTC) -英語版と日本語版にて主に執筆を行なっています。フェミニズム理論やLGBT関連の記事が多いです。どうぞよろしくお願いします!
  • Jutha DDA会話) 2021年2月8日 (月) 21:51 (UTC) - そのまま翻訳するより、英語圏の資料を用いた執筆が多いです。おもな分野はポピュラー音楽ですが、ジェンダー/セクシャリティー関連などにも関心をもっておりますので、共同翻訳などの際はお声掛けいただければお手伝いできるかもしれません。
  • Kyosu-tann会話投稿) - 自分での翻訳に加え、執筆・翻訳者の広場にもできる範囲で参加したいと思います(質問するほうが多そうですが…)。
  • 月 ライト会話) 2021年4月2日 (金) 21:57 (UTC)文学関連の翻訳をしたいと思います。
  • Sethemhat会話) -古代エジプト・西洋史などをメインに加筆翻訳します。
  • ロイヤルオーク会話
  • karu1231会話) - 様々なジャンルの記事を翻訳しています。 英語版→日本語版への翻訳を主にしています。
  • Omotecho会話投稿)- 興味を持ったもので苦手(コンピュータを含む数学系)でなければ英語版→日本語版に取り組みます。一つの主題から関連項目を追って、だんだん細道に進みがちです。書誌調べ、共同翻訳にも関心があります。
  • Jrwest221会話) - 鉄道記事の、英語版→日本語版に取り組みます。まだ操作に慣れていないので、出来る範囲で頑張ります。よろしくお願いします。
  • ルナルーナ (会話) - 主に競馬/スポーツ関連の英語記事を翻訳します。
  • JOT news会話) - できる範囲で参加します。まれに英語版も編集します。
  • YellowSmileyFace会話)- 亀のような速度で英語版から翻訳します。よろしくお願いします。
  • 濟藤もえぎ会話) - 参加します。ヨーロッパの事物関連で重要度が高めな記事を翻訳したいです。よろしくお願いします。
  • Marco 0412会話) - 参加します。
  • Yususkekun928会話) - 主に文学の英語版→日本語版に翻訳します。

ユーザーボックス

[編集]

このプロジェクトに参加していることを表すユーザーボックスです。

{{User PJ:TRANS}}

Noun Project translation icon 24074 ccこの利用者はウィキプロジェクト 翻訳に参加しています。

関連項目

[編集]