Wikipedia:翻訳依頼

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索

雑草とり
ページの分割と統合
ページの改名
移動依頼
履歴複製依頼
日本語版にはない記事
スタブ
プロジェクト間の移動
バグの報告

執筆依頼
翻訳依頼
加筆依頼
修正依頼
査読依頼
画像提供依頼
Bot作業依頼
表示改善依頼
著作権問題調査依頼
統合提案
分割提案
改名提案
コメント依頼

削除の方針
削除依頼
即時存続
版指定削除
版指定削除の方針
即時削除
即時削除の方針
リダイレクト削除の方針
リダイレクトの削除依頼
利用者ページの削除依頼
復帰の方針
削除の復帰依頼
管理者伝言板/削除

方針とガイドライン一覧
プロジェクト関連文書一覧

このページはウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。一から記事を書くだけが、記事の書き方ではありません。ウィキペディアは200以上の多言語で展開しています(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)。記事ページの左にあるリンクを辿れば簡単にアクセスすることができます。そして、他言語版ウィキペディアの中には、質・量ともにきわめてすぐれた記事をもつものもあります。このような記事を翻訳していくことによって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできるのです。

翻訳依頼から巣立っていった記事には、ラッファー曲線コロラド高原死の舞踏 (美術)放射性降下物などがあります。

他種の依頼についてはWikipedia:依頼と提案を参照してください。

説明をスキップして目次を見る翻訳依頼中の項目を見る

翻訳をしたい方へ[編集]

得意な方は、まずはこのページに翻訳してみたい記事があるかどうか探してみてください。翻訳者が注意すべき点がありますので下記をご覧下さい。

翻訳依頼の他にも翻訳が望まれている記事のリストがあります。


翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うことも出来ます。

英語
U+21D4.svg
日本語
この利用者は英語から日本語への記事翻訳をたしなみます。

翻訳プロジェクトに参加者する意思のある(かもしれない)利用者は、翻訳提供者ユーザーボックス{{User Translator|en}}の要領でご自分の利用者ページに張り付けてください。Category:翻訳ウィキペディアン以下の言語別の翻訳ウィキペディアンのカテゴリに利用者名が自動登録されるシステムになっています。

このほか誰がどの言語に堪能か調べたいなら、Wikipedia:言語別のウィキペディアン一覧を見るとよいでしょう。他の利用者の意見を聞く場としてWikipedia:執筆・翻訳者の広場が用意されています。

翻訳者が注意すべき点[編集]

  • 2008年1月1日よりWikipedia:翻訳のガイドラインが導入されました。必ずお読み下さい。
  • 翻訳を途中で中断する際にはTemplate:翻訳中途を該当ページの冒頭に挿入してください。
  • 翻訳依頼ページの記入
    • 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、「翻訳請負」の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をしてください。
    • 作業期間が3ヶ月を超える場合、掲載期間内に「翻訳中」欄に翻訳期間の延長を示す時刻つき署名をしてください(3ヶ月以上状況が更新されていない依頼は、翻訳依頼から外されます)。
    • 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)。
注意: 他言語版から翻訳を行なう際に、機械翻訳を使うのは注意が必要です。多くのサービスでは、訳文を私的利用の範囲内でしか用いることを認めていないので、ウィキペディアに投稿することができません(投稿された場合は削除の必要があります)。機械翻訳は翻訳の参考程度にとどめるようにしてください。

翻訳を依頼する方へ[編集]

他言語版に是非とも翻訳してほしい記事がある方は、このページにその記事を付け足してください。例えば「英語版ウィキペディアにはこんな記事がある!日本語版にも是非欲しい!」という記事などは、ここで掲示して誰かが翻訳してくれるのを待ちましょう。もちろん自分自身で翻訳してもかまいません。

翻訳依頼のやり方[編集]

  • 翻訳依頼を出すことができるのは、グローバル編集回数50回以上のログイン・ユーザのみです。
  • 依頼後のメンテナンスへのご協力をお願いします(翻訳完了記事のレビュー・校正、校正期間後の記事の除去)。
  • ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は Wikipedia:翻訳依頼/プロジェクト文書に出してください。
  • 翻訳依頼を出すときには、以下のテンプレートに必要事項を日本語または英語で記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
  • テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
  • 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ ~~~~、または編集画面上部にある署名アイコンInsert-signature.pngをクリックすれば時刻つき署名が記されます。

テンプレート(貼り付け用)[編集]

==== [[翻訳先となる記事名]] ====
* '''翻訳元となる記事''' - 
* '''記事の概要''' - 
* '''依頼理由''' - 
* '''依頼者''' - 
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - 
** '''翻訳作業中''' - 
** '''翻訳完了''' - 
* '''コメント''' - 
  • 依頼者:依頼者が依頼時に署名
  • 翻訳請負:依頼を請け負う翻訳者が受諾時に署名
  • 翻訳作業中:掲載期間(3ヶ月)を超えて作業する場合、翻訳者が掲載期間内に署名
  • 翻訳完了:翻訳者が翻訳完了時に署名。{{完了}}~~~~の形式で署名してください。

テンプレート記入例[編集]

==== [[翻訳先となる記事名]]====(必須)
* '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]])
* '''記事の概要''' - (必須)
* '''依頼理由''' - (必須。項目の執筆状況・特筆性・関連項目など)
* '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名)
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - (依頼請負時に翻訳者が署名)
** '''翻訳作業中''' - (掲載期間(3ヶ月)を超えて作業する場合に翻訳者が署名)
** '''翻訳完了''' - (翻訳完了時に翻訳者が署名、{{完了}}~~~~の形式で署名してください)
* '''コメント''' - 

翻訳依頼の管理について[編集]

メンテナンスが滞ると、依頼者・翻訳者ともに利用しづらくなってしまいます。メンテナンスにご協力ください。

メンテナンスの手順[編集]

  • 翻訳完了したら翻訳者記入欄の翻訳完了項目に{{完了}}~~~~の形式で署名をし、完了した項目をテンプレート:翻訳完了項目に記載してください。1週間以上経過した項目は自動的に削除されます。ただし、1週間経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で削除しても問題ありません。
  • 3ヶ月以上依頼状況が更新されていない項目(コメント以外の署名の日付が、すべてメンテナンス日より3ヶ月以上前の項目)は自動的に古い依頼に移動されます。ただし、3ヶ月経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で移動しても問題ありません。
  • テンプレート:翻訳完了項目に挙げられている項目のレビュー・校正にもご協力をお願いします。


目次

翻訳完了項目[編集]

下記は翻訳終了した記事です-校正・レビュー等ご協力ください!

※ この一覧は、翻訳終了から1週間掲載されます。



総記 (図書館、図書、百科事典、一般論文集、逐次刊行物、団体、ジャーナリズム、叢書)[編集]

哲学 (哲学、心理学、倫理学、宗教)[編集]

歴史 (歴史、伝記)[編集]

ギリシャとトルコの住民交換[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Population exchange between Greece and Turkey
  • 記事の概要 - 第一次世界大戦に続く希土戦争 (1919年-1922年)の結果「ギリシャ王国のイスラム教徒」と「トルコ共和国のギリシャ正教徒」を強制的に相互に移住させた国際法に基づく「前代未聞規模の合法的民族浄化」。
  • 依頼理由 - 現代の国民国家の建設が少数民族問題を産み、多数の難民を出す「国民国家システムの限界」を示した出来事。現代の国際情勢を知るうえで重要な事件でいままで立項されなかったことが不思議なくらいです。戦後処理としての少数民族追放としてはドイツ人追放を上回る規模であり、第一次世界大戦から100年、民族紛争が絶えない21世紀に注目に値する。また「難民の父」フリチョフ・ナンセンが難民事官(難民高等弁務官の前身)として晩年手がけた仕事でもあります。
  • 依頼者 - --ぎぶそん会話) 2015年3月15日 (日) 18:16 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中
    • 翻訳完了 -
  • コメント -重要な項目だと、翻訳に着手したものの、正確さを持った完訳にはかなり時間がかかると思い、他の執筆者のご助言をうけて翻訳依頼にだした次第です。「手に余ったから丸投げ」みたいで大変申し訳なく心苦しいのですがみなさまのご寛恕とご協力のほどよろしくお願いします。

ケント州立大学銃撃事件[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Kent State shootings
  • 記事の概要 - 1970年5月4日にケント州立大学カンボジア作戦に抗議する学生やそのそばを通りかかった学生、遠くから抗議を見ていた学生がオハイオ州兵に銃撃された事件。4人が死亡、9人が負傷した。17言語版で記事が作成されている。
  • 依頼理由 - この事件を受けて学生400万人がストライキして多くの高校・大学が一時閉鎖されたり、ベトナム戦争におけるアメリカの役割をめぐる世論に影響を与えるなど重要な出来事であるため。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2015年3月16日 (月) 07:42 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

賞賛の日[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Day to Praise
  • 記事の概要 - 記事の要約、歴史、概念、参考文献
  • 依頼理由 - 重要なグローバルイベント
  • 依頼者 - Omert33会話) 2015年3月26日 (木) 09:05 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 翻訳元となる記事が削除されています。--BR141会話) 2015年4月7日 (火) 13:18 (UTC)

シェルター・アイランド会議[編集]

マイケル・ブラウン射殺事件[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Shooting of Michael Brown
  • 記事の概要 - 2014年8月にミズーリ州ファーガソンで発生した事件。窃盗を働いた非武装の18歳の黒人男性を白人警察官が射殺した事件。
  • 依頼理由 - この事件がきっかけとなり大規模な暴動が発生し、日本でも大きく取り上げられたため。翻訳による加筆をお願いいたします。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2015年5月20日 (水) 08:44 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ギョベクリ・テペ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Göbekli Tepe
  • 記事の概要 - 現在のトルコにある、現存する世界最古の神殿の遺構。
  • 依頼理由 - 現在は発見に至る略史のみ。この遺跡の重要性に全く触れられていないので、どういう遺跡か英語版から転記をお願いしたい。関係ポータルには依頼済み。
  • 依頼者 - --RJANKA会話) 2015年5月26日 (火) 16:11 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

地理[編集]

社会科学 (政治、法律、経済、会計、教育、軍事、社会、風俗習慣)[編集]

カレーの戦い[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Siege of Calais (1940)
  • 記事の概要 - ダンケルクの戦いの一環として起きたカレー (フランス)でのドイツ軍とイギリス軍の戦闘。
  • 依頼理由 - 第二次世界大戦のヨーロッパ戦線でのよく知られた一戦と考えました。記事名は適切なものに変えていただいて構いません。
  • 依頼者 - --柒月例祭会話) 2015年5月14日 (木) 15:42 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2015年4月の地中海での難民船沈没事故[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:April 2015 Mediterranean Sea migrant shipwrecks
  • 記事の概要 - 2015年4月に地中海で少なくとも5隻の難民船が沈没し、1200人以上(推定)が死亡した事故。
  • 依頼理由 - 発生から1か月経つが15言語版で記事が作成され、また欧州に大きな影響を与えているため。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2015年5月24日 (日) 09:21 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

自然科学 (数学、理学、医学)[編集]

イワン・フェセンコ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Ivan Fesenko
  • 記事の概要 - ロシア人数学者
  • 依頼理由 - 2010年にテイト論文の高次元一般化、2015年に宇宙際タイラー理論の初のサーベイ論文発表など、近年大きな業績を精力的にあげながら、記事が未作成の数学者であるため。
  • 依頼者 - --Hanabishi会話) 2015年3月1日 (日) 23:03 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

メタンハイドレート[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Methane clathrate
  • 記事の概要 - メタンハイドレートの化学的性質、資源化可能性、運搬技術としての利用などの総説
  • 依頼理由 - ネットのトンデモ論に翻弄され、まともな記事がかけていない状況からの回復
  • 依頼者 - --ジャコウネズミ会話 | 投稿記録) 2015年4月27日 (月) 01:45 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

技術 (工学、工業、家政学)[編集]

電卓付き腕時計[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Calculator watch
  • 記事の概要 - 電卓の付いた腕時計カシオのデータバンクシリーズが有名。
  • 依頼理由 - 近年注目されているスマートウォッチの前駆的な技術であるため。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年3月14日 (土) 16:25 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

スマートウォッチ[編集]

Web Content Accessibility Guidelines[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Web_Content_Accessibility_Guidelines
  • 記事の概要 - W3CのWAIによって公開されている、ウェブコンテンツのアクセシビリティに関するガイドライン。
  • 依頼理由 - 英語ベージにある多くの情報が反映されていないため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月25日 (水) 06:12 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

クローズドキャプション[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Closed_captioning
  • 記事の概要 - テレビ・ビデオ・インターネット上などの動画で、表示・非表示を切り替える事ができる字幕のこと。
  • 依頼理由 - 現状のクローズドキャプション の項目は米国方式のテレビ画面文字表示技術と日本の比較のみになっているが、英語版ではテレビ以外の様々な場面での字幕について述べられており、日本語版の項目も広義の意味での記事に差し替える必要があるため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月23日 (月) 07:27 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

控えめなJavaScript[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Unobtrusive JavaScript
  • 記事の概要 - JavaScpirtを使ったWebサイト・Webアプリケーションなどの製作において、HTML・CSS・JavaScriptなどの要素を分離する手法。
  • 依頼理由 - 昨今のWebサイトのフロントエンド周りの製作においてはよく知られた手法であり、制作上知っておくことが必要な手法であるため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月23日 (月) 05:06 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

メディアクエリー[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Media queries
  • 記事の概要 - CSS3で追加された仕様の一つで、表示された画面環境に応じて適用するスタイルを切り替える機能。
  • 依頼理由 - 先に依頼したレスポンシブウェブデザインにおいて必須となる機能であり、レスポンシブウェブデザインの理解には必須の機能であるため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月23日 (月) 04:45 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

プログレッシブエンハンスメント[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Progressive enhancement
  • 記事の概要 - Webサイトの表示において、あらゆるユーザーに対して基本的な体験ができるようにし、その上で広い帯域幅や高機能なブラウザで閲覧するユーザーに対してはより豊かな体験を提供できるようにする、というWebサイトの開発概念。
  • 依頼理由 - レスポンシブウエブデザイン(en:Responsive web design)の理解をする上で不可欠な概念であるため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月23日 (月) 03:43 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

レスポンシブウェブデザイン[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Responsive_web_design
  • 記事の概要 - 単一のHTMLを用いて、Webサイトがあらゆるデバイス上で適切に表示されるようにする制作手法。
  • 依頼理由 - ここ数年でWebサイト作成において主流になった制作手法であり、日本語による理解が不可欠なため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月23日 (月) 03:25 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

Radio Data System[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Radio_Data_System
  • 記事の概要 - 欧米のFMラジオにおいて選局中の放送局やその放送局で再生中の曲名をラジオに表示させるサービス。
  • 依頼理由 - 現状の日本語ページの記事では情報が少なく内容がわからないため。
  • 依頼者 - Netseekers会話) 2015年3月23日 (月) 03:10 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

電話交換機#歴史[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Telephone exchange#Historic perspective
  • 記事の概要 - 電話交換機の黎明から現在に至るまでの経緯
  • 依頼理由 - 現在の日本語版では歴史的な説明が不十分だと感じるので。
  • 依頼者 - --RJANKA会話) 2015年3月29日 (日) 15:52 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

電話交換手[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Switchboard operator
  • 記事の概要 - 手動の電話交換機の操作を行った職種
  • 依頼理由 - 産業革命以降の女性の社会進出と絡めて語られる事が多いため。
  • 依頼者 - --RJANKA会話) 2015年3月29日 (日) 16:04 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

American Megatrends[編集]

  • 記事の概要 -
  • 依頼理由 - これは英語です。Wikipedia日本語版でもリンクが存在します。BIOSメーカーの記事を日本語翻訳してください。 - プロジェクト関連文書/翻訳依頼より移動
  • 依頼者 - 依頼元( 2014年8月9日 (土) 19:32 125.1.94.142 匿名利用者) 移動者 --Hirocky777会話) 2015年4月5日 (日) 03:51 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - American Megatrends社はBIOSメーカーではありますが、英語版でも出典に疑問のある部分があります。日本語としては(BIOSメーカーとしてある程度認知されてはいても)立項に値するかは疑問です。また、日本語版に存在する被リンクは、英語版からの翻訳記事の脚注(参考文献)の中にリンクが存在するだけです。また、記事名に関しては、例えば、先の記事内では「アメリカントレンド」と訳されていますが、この訳が日本語として普及しているかはまた疑問が残ります。以上2点、翻訳される際は、ご留意のほどよろしくお願いします。--翼のない堕天使会話) 2015年4月12日 (日) 14:17 (UTC)

スマートメガネ[編集]

赤ワイン[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Red wine
  • 記事の概要 - 果汁と一緒に果皮を用いて発酵させた、紫色、赤色、赤褐色などのワイン。一般的には黒ブドウ品種から生産される。
  • 依頼理由 - 現在はワインへのリダイレクト。ワイン分野の基本的な記事の一つであり、30言語版に記事が存在します。現在でも「赤ワイン」へのリンクはかなりの数に上っていることから、単独記事化を依頼します。
  • 依頼者 - --Asturio Cantabrio会話) 2015年5月18日 (月) 05:25 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

白ワイン[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:White wine
  • 記事の概要 - 果汁のみを発行させた、淡い黄色などのワイン。一般的には白ブドウ品種から生産される。
  • 依頼理由 - 現在はワインへのリダイレクト。ワイン分野の基本的な記事の一つであり、30言語版に記事が存在します。現在でも「白ワイン」へのリンクはかなりの数に上っていることから、単独記事化を依頼します。
  • 依頼者 - --Asturio Cantabrio会話) 2015年5月18日 (月) 05:25 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

産業 (農林水産業、商業、運輸、通信)[編集]

集約畜産[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Intensive animal farming
  • 記事の概要 - 工場式に畜産を行う方法。工場畜産とも。
  • 依頼理由 - 食糧問題や動物の権利問題などがからむ重要な事項であると考えたため。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年3月12日 (木) 17:19 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

鳥類飼育[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Aviculture
  • 記事の概要 - 鳥類飼育方法。
  • 依頼理由 - 養殖 (Aquaculture) や農業 (Agriculture) など並ぶ人為的な自然の育成方法であり、重要と思われるため。
  • 依頼者 - --Monbat会話) 2015年3月12日 (木) 17:19 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

遺伝子改変食物[編集]

質屋[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Pawnbrokeren:History of pawnbroking
  • 記事の概要 - 日本以外、特に西洋諸国の質屋について、歴史や制度など。
  • 依頼理由 - 現在の記事には日本の事がほとんどで、歴史で中国の事が少し触れられている程度なので。
  • 依頼者 - --RJANKA会話) 2015年3月23日 (月) 23:39 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

アロー航空1285便墜落事故[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Arrow Air Flight 1285
  • 記事の概要 - 1985年にカナダで発生した航空事故。死者256人、生存者なしであった。
  • 依頼理由 - カナダ史上最悪の航空事故であり、翻訳元を含め8言語版で記事が作成されているため。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2015年4月8日 (水) 16:05 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 孤立する心配は今のところありません。

芸術 (美術、音楽、演劇、スポーツ、諸芸、娯楽)[編集]

言語[編集]

文学[編集]

ウィキメディア・ウィキペディア関連文書[編集]

その他・未分類[編集]

ゲームジャム[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Game jam
  • 記事の概要 - ゲーム開発の国際大会について扱った記事。テーマに沿って各チームが時間内でゲームを完成させる競技などがあります。創造力や発想、技術を競う面があるため、ジャンルとしてはコンピューター、ゲーム、文化、娯楽、競技等に該当するかと思います。よろしくお願いします。
  • 依頼理由 - 日本語版が存在しないため。
  • 依頼者 - --花絵夢会話) 2015年3月18日 (水) 06:45 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

グローバルゲームジャム[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Global Game Jam
  • 記事の概要 - ゲーム開発の国際大会の一つで、テーマに沿って各チームが時間内でゲームを完成させる競技です。創造力や発想、技術を競う面があるため、ジャンルとしてはコンピューター、ゲーム、文化、娯楽、競技等に該当するかと思います。よろしくお願いします。
  • 依頼理由 - 日本語版が存在しないため。
  • 依頼者 - --花絵夢会話) 2015年3月18日 (水) 06:45 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

関連項目[編集]