ミッシェル
| 「ミッシェル」 | ||
|---|---|---|
| ビートルズの 楽曲 | ||
| 収録アルバム | 『ラバー・ソウル』 | |
| リリース | 1965年12月3日 | |
| 録音 | アビー・ロード・スタジオ 1965年11月3日 |
|
| ジャンル | ロック | |
| 時間 | 2分42秒 | |
| レーベル | パーロフォン | |
| 作詞者 | レノン=マッカートニー | |
| プロデュース | ジョージ・マーティン | |
| 『ラバー・ソウル』 収録曲 | ||
|
||
| 『オールディーズ』 収録曲 | ||
|
||
「ミッシェル」(Michelle )は、ビートルズの楽曲である。
解説 [編集]
本作は1965年に発表されたイギリス盤公式オリジナル・アルバム『ラバー・ソウル』に収録されているバラード曲(英国オリジナル・米国編集版とも同じ)である。ポール・マッカートニーが、10代の頃に書いた曲の1つ。歌詞作りには(ジョンとポールの出会いの切っ掛けを作った)アイヴァン・ヴォーンの妻・ジャン=ヴォーンが貢献している。またミドル8の部分には元々歌詞がなくコーラスであったが、ジョンの提案で「I love you, I love you」と繰り返されることになった。この曲は1966年度グラミー賞最優秀楽曲賞を獲得した。英米ではシングル・カットされなかったが、英日ではおのおの4曲入りEPもしくはコンパクト盤で発売され、日本ではこのコンパクト盤の存在を根拠にラジオのヒットパレードの上位につけた。また、フィリピンではシングル・カットされている。赤盤にも収録されている。アメリカ、イギリスでは、ビートルズのシングル・リリースがない事で、多くの競作盤が発売されている。アメリカでは、デヴィッド・アンド・ジョナサン(全米最高位16位)、ビリー・ヴォーン(全米最高位77位)、バド・シャンク(全米最高位65位)のヴァージョンがチャート入りを果し、イギリスでは、オーバーランズのヴァージョンが見事に全英第1位を獲得、デヴィッド・アンド・ジョナサンのヴァージョンは全英最高位11位を記録している。
この曲はメロディラインがフランスのシャンソンに似ていることから「ザ・ビートルズ公式発表曲の中で唯一のシャンソン」と関連書籍に書かれている。
冒頭のベースの半音階で下降するコード進行は、クリシェと呼ばれる典型的なパターンであるが、ポール自身は「ジョルジュ・ビゼー風に書いた」と発言している。これは、オペラ『カルメン』のハバネラ「恋は野の鳥」(半音階で下降するメロディが特徴)をヒントにしたものであろう。
この曲の冒頭にフランス語の歌詞が出てくるが、これは「ミッシェル、ぼくの美しい人 とてもよくにあう言葉だ」という意味である。Michelleの語尾と「ぼくの美しい人(ma belle)」の語尾がともにelleで、韻をふんでいることを歌っている。公式発表曲の中で、フランス語が使用されている唯一の曲である。
| 「ミッシェル Michelle」 |
|
|---|---|
| オーバーランズ の シングル | |
| 収録アルバム | ミッシェル |
| リリース | 1966年12月 |
| ジャンル | フォーク |
| 作詞・作曲 | レノン=マッカートニー |
| チャート最高順位 | |
| 「ミッシェル Michelle」 |
|
|---|---|
| デヴィッド・アンド・ジョナサン の シングル | |
| 収録アルバム | ミッシェル |
| リリース | 1966年 |
| ジャンル | アカペラ |
| 作詞・作曲 | レノン=マッカートニー |
| プロデュース | ジョージ・マーティン |
| チャート最高順位 | |