「キルギス共和国国歌」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
33行目: | 33行目: | ||
| |
| |
||
;1番 |
;1番 |
||
:Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар, |
:{{lang|ky|Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,}} |
||
:Элибиздин жаны менен барабар. |
:{{lang|ky|Элибиздин жаны менен барабар.}} |
||
:Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп, |
:{{lang|ky|Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,}} |
||
:Сактап келди биздин ата-бабалар. |
:{{lang|ky|Сактап келди биздин ата-бабалар.}} |
||
;コーラス |
;コーラス |
||
::Алгалай бер, кыргыз эл, |
::{{lang|ky|Алгалай бер, кыргыз эл,}} |
||
::Азаттыктын жолунда. |
::{{lang|ky|Азаттыктын жолунда.}} |
||
::Өркүндөй бер, өсө бер, |
::{{lang|ky|Өркүндөй бер, өсө бер,}} |
||
::Өз тагдырың колунда. |
::{{lang|ky|Өз тагдырың колунда.}} |
||
;2番 |
;2番 |
||
:Байыртадан бүткөн мүнөз элиме, |
:{{lang|ky|Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,}} |
||
:Досторуна даяр дилин берүүгө. |
:{{lang|ky|Досторуна даяр дилин берүүгө.}} |
||
:Бул ынтымак эл бирдигин ширетип, |
:{{lang|ky|Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,}} |
||
:Бейкуттукту берет кыргыз жерине. |
:{{lang|ky|Бейкуттукту берет кыргыз жерине.}} |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
;3番 |
;3番 |
||
:Аткарылып элдин үмүт, тилеги, |
:{{lang|ky|Аткарылып элдин үмүт, тилеги,}} |
||
:Желбиреди эркиндиктин желеги. |
:{{lang|ky|Желбиреди эркиндиктин желеги.}} |
||
:Бизге жеткен ата салтын, мурасын, |
:{{lang|ky|Бизге жеткен ата салтын, мурасын,}} |
||
:Ыйык сактап урпактарга берели. |
:{{lang|ky|Ыйык сактап урпактарга берели.}} |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
| |
| |
||
87行目: | 87行目: | ||
| |
| |
||
;1番 |
;1番 |
||
:Высокие горы, долины, поля - |
:{{lang|ru|Высокие горы, долины, поля -}} |
||
:Родная, заветная наша земля. |
:{{lang|ru|Родная, заветная наша земля.}} |
||
:Отцы наши жили среди Ала-Тоо |
:{{lang|ru|Отцы наши жили среди Ала-Тоо}} |
||
:Всегда свою родину свято храня. |
:{{lang|ru|Всегда свою родину свято храня.}} |
||
;コーラス |
;コーラス |
||
::Вперед, кыргызский народ, |
::{{lang|ru|Вперед, кыргызский народ,}} |
||
::Путем свободы вперед! |
::{{lang|ru|Путем свободы вперед!}} |
||
::Взрастай, народ, расцветай, |
::{{lang|ru|Взрастай, народ, расцветай,}} |
||
::Свою судьбу созидай! |
::{{lang|ru|Свою судьбу созидай!}} |
||
;2番 |
;2番 |
||
:Извечно народ наш для дружбы открыт, |
:{{lang|ru|Извечно народ наш для дружбы открыт,}} |
||
:Единство и дружбу он в сердце хранит. |
:{{lang|ru|Единство и дружбу он в сердце хранит.}} |
||
:Земля Кыргызстана, родная страна |
:{{lang|ru|Земля Кыргызстана, родная страна}} |
||
:Лучами согласия озарена. |
:{{lang|ru|Лучами согласия озарена.}} |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
;3番 |
;3番 |
||
:Мечты и надежды отцов сбылись. |
:{{lang|ru|Мечты и надежды отцов сбылись.}} |
||
:И знамя свободы возносится ввысь. |
:{{lang|ru|И знамя свободы возносится ввысь.}} |
||
:Наследье отцов наших передадим |
:{{lang|ru|Наследье отцов наших передадим}} |
||
:На благо народа потомкам своим |
:{{lang|ru|На благо народа потомкам своим}} |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
| |
| |
2016年6月30日 (木) 12:13時点における版
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни(キルギス語) | |
---|---|
和訳例:キルギス共和国国歌 | |
| |
作詞 | ジャミル・サドゥコフ、エシュマンベット・クルエフ |
作曲 | ナスル・ダヴレソフ、カルイ・モルドバサノフ |
採用時期 | 1992年 |
キルギス共和国国歌(キルギス語: Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни; ロシア語: Государственный гимн Кыргызской Республики)はキルギスの国歌。1992年にキルギス共和国によって国歌に制定された。
歌詞
キルギス語歌詞
キリル文字 | ローマ字転写 |
|
|
- ISO 9:1995方式に拠る。
ロシア語歌詞
キリル文字 | ローマ字転写 |
|
|
英語訳
- White-capped rocky cliffs and steppes
- are equal to the soul of our people.
- For countless centuries, our fathers
- have lived in and kept the Ala-Too.
- March forward, Kyrgyz people,
- on the way to freedom!
- Prosperity and progress,
- your own fate is in your hands!
- Long ago, our friendly people
- completed and gave us the clasp to nature.
- We acquired an accord of harmony
- and peace over the Kyrgyz land.
- March forward, Kyrgyz people,
- on the way to freedom!
- Prosperity and progress,
- your own fate is in your hands!
- Our hopes and aspirations have been fulfilled,
- our people wave the flag of freedom.
- The tradition of our fathers came to us,
- let generations keep our holy heritage.
- March forward, Kyrgyz people,
- on the way to freedom!
- Prosperity and progress,
- your own fate is in your hands!