「キルギス共和国国歌」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
|||
56行目: | 56行目: | ||
| |
| |
||
;1番 |
;1番 |
||
: |
:Aq mɵᶇgylyy asqa zoolor, talaalar, |
||
: |
:Eliвizdin çanь menen вaraвar. |
||
: |
:Sansьz qьlьm Ala-Toosun mekendep, |
||
: |
:Saqtap keldi вizdin ata-вaвalar. |
||
;コーラス |
;コーラス |
||
:: |
::Algalaj вer, qьrƣьz el, |
||
::Azattьqtьn çolunda. |
|||
::Azattyktyn jolunda. |
|||
:: |
::Ɵrkyndɵj вer, ɵsɵ вer, |
||
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda. |
|||
::Öz tagdyryň koluňda. |
|||
;2番 |
;2番 |
||
: |
:Вajьrtadan вytkɵn mynɵz elime, |
||
:Dostoruna |
:Dostoruna dajar dilin вeryygɵ. |
||
: |
:Вul ьntьmaq el вirdigin şiretip, |
||
:Вejquttuqtu вeret qьrƣьz çerine. |
|||
:Beykuttuktu beret kyrgyz jerine. |
|||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
;3番 |
;3番 |
||
: |
:Atqarьlьp eldin ymyt, tilegi, |
||
: |
:Çelвiredi erkindiktin çelegi. |
||
: |
:Вizge çetken ata saltьn, murasьn, |
||
: |
:Ьjьq saqtap urpaqtarƣa bereli. |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
|} |
|} |
||
110行目: | 110行目: | ||
| |
| |
||
;1番 |
;1番 |
||
: |
:Vysokije gory, doliny, polja, |
||
:Rodnaja, zavetnaja naša zemlja, |
|||
:Rodnaia, zavetnaia nasha zemlia, |
|||
: |
:Otcy naši žili sredi Ala-Too |
||
:Vsegda |
:Vsegda svoju rodinu svjato chranja. |
||
;コーラス |
;コーラス |
||
::Vpered, |
::Vpered, kyrgyzskij narod, |
||
::Putem svobody vpered |
::Putem svobody vpered |
||
:: |
::Vzrastaj, narod rascvetaj, |
||
:: |
::Svoju sudjbu sozidaj. |
||
;2番 |
;2番 |
||
: |
:Izvečno narod naš dlja druźby otkryt, |
||
: |
:Jedinstvo i družbu on v serdce chranit. |
||
: |
:Zemlja Kirgizstana, rodnaja strana |
||
:Luchami |
:Luchami soglasija ozarena. |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
;3番 |
;3番 |
||
: |
:Mečty i nadeždy naroda sbyliś |
||
:I |
:I znamja svobody voznosića vvyś. |
||
: |
:Nasledje otsov našich peredadim |
||
:Na blago naroda potomkam svoim. |
:Na blago naroda potomkam svoim. |
||
:''(コーラス)'' |
:''(コーラス)'' |
||
134行目: | 134行目: | ||
===英語訳=== |
===英語訳=== |
||
:White-capped rocky cliffs and steppes |
|||
:High mountains, valleys and fields |
|||
:are equal to the soul of our people. |
|||
:Are our native, holy land. |
|||
:For countless centuries, our fathers |
|||
: |
:have lived in and kept the Ala-Too. |
||
:Always saving their motherland. |
|||
:: |
::March forward, Kyrgyz people, |
||
:: |
::on the way to freedom! |
||
:: |
::Prosperity and progress, |
||
:: |
::your own fate is in your hands! |
||
:Long ago, our friendly people |
|||
:We are open for freedom for ages. |
|||
: |
:completed and gave us the clasp to nature. |
||
:We acquired an accord of harmony |
|||
:The land of Kyrgyzstan, our native state, |
|||
:and peace over the Kyrgyz land. |
|||
:Shining in the rays of consent. |
|||
:: |
::March forward, Kyrgyz people, |
||
:: |
::on the way to freedom! |
||
:: |
::Prosperity and progress, |
||
:: |
::your own fate is in your hands! |
||
:Our hopes and aspirations have been fulfilled, |
|||
:Dreams of the people came true, |
|||
: |
:our people wave the flag of freedom. |
||
:The |
:The tradition of our fathers came to us, |
||
:let generations keep our holy heritage. |
|||
:Pass to our sons for the benefit of people. |
|||
:: |
::March forward, Kyrgyz people, |
||
:: |
::on the way to freedom! |
||
:: |
::Prosperity and progress, |
||
:: |
::your own fate is in your hands! |
||
<!-- |
<!-- |
2016年6月6日 (月) 13:06時点における版
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни(キルギス語) | |
---|---|
和訳例:キルギス共和国国歌 | |
| |
作詞 | ジャミル・サドゥコフ、エシュマンベット・クルエフ |
作曲 | ナスル・ダヴレソフ、カルイ・モルドバサノフ |
採用時期 | 1992年 |
キルギス共和国国歌(キルギス語: Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни; ロシア語: Государственный гимн Кыргызской Республики)はキルギスの国歌。1992年にキルギス共和国によって国歌に制定された。
歌詞
キルギス語歌詞
キリル文字 | ローマ字転写 |
|
|
- ISO 9:1995方式に拠る。
ロシア語歌詞
キリル文字 | ローマ字転写 |
|
|
英語訳
- White-capped rocky cliffs and steppes
- are equal to the soul of our people.
- For countless centuries, our fathers
- have lived in and kept the Ala-Too.
- March forward, Kyrgyz people,
- on the way to freedom!
- Prosperity and progress,
- your own fate is in your hands!
- Long ago, our friendly people
- completed and gave us the clasp to nature.
- We acquired an accord of harmony
- and peace over the Kyrgyz land.
- March forward, Kyrgyz people,
- on the way to freedom!
- Prosperity and progress,
- your own fate is in your hands!
- Our hopes and aspirations have been fulfilled,
- our people wave the flag of freedom.
- The tradition of our fathers came to us,
- let generations keep our holy heritage.
- March forward, Kyrgyz people,
- on the way to freedom!
- Prosperity and progress,
- your own fate is in your hands!