すべてのセーシェル人よ団結せよ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Koste Seselwa
和訳例:すべてのセーシェル人よ団結せよ

国歌の対象
セーシェルの旗 セーシェル

作詞 David François Marc AndréとGeorge Charles Robert Payet(1996)
作曲 David François Marc AndréとGeorge Charles Robert Payet(1996)
採用時期 1996
試聴
noicon
テンプレートを表示

すべてのセーシェル人よ団結せよKoste Seselwa)は、セーシェル共和国国歌。歌詞はセーシェル・クレオール語で書かれており、David François Marc AndréとGeorge Charles Robert Payetによって作詞作曲され、1996年6月18日に制定された。[1]

それまではEn avant[2]誇りのセーシェル[3]が国歌で使われていた。

歌詞[編集]

セーシェル・クレオール語歌詞 英語訳 フランス語訳 日本語訳
Sesel ou menm nou sel patri.
Kot nou viv dan larmoni.
Lazwa, lanmour ek lape.
Nou remersye Bondye.
Preserv labote nou pei.
Larises nou losean.
En leritaz byen presye.
Pour boner nou zanfan.
Reste touzour dan linite.
Fer monte nou paviyon.
Ansanm pou tou leternite.
Koste Seselwa.
Seychelles our only motherland
Where we live in harmony
Happiness, love and peace
We give thanks to God.
Preserve the beauty of our country
The riches of our oceans
A precious heritage
For the happiness of our children.
Live forever in unity
Raise our flag
Together for all eternity
Join together all Seychellois.
Seychelles, notre seule patrie
Où nous vivons en harmonie
La joie, l'amour et la paix
Nous remercions le Bon Dieu!
Préservons la beauté de notre pays
La richesse de notre océan
Un héritage très précieux
Pour le bonheur de nos enfants
Restons toujours unis
Élevons notre drapeau
Ensemble pour l'éternité
Unissons-nous Seychellois!
セーシェル 我らの唯一の祖国
協調在りし住処
幸福 愛と平和
我ら神に感謝を捧げん
祖国の美を守らん
我らが海の富を
それは子孫の幸福の為の
貴重な遺産である
我らは常に団結して立ち向かおう
我らの旗を掲げよ
永遠に 共に団結せよ
すべてのセーシェル人よ!

脚注[編集]

  1. ^ Seychelles – nationalanthems.info
  2. ^ Seychelles (1976-1978) – nationalanthems.info” (英語). 2021年12月10日閲覧。
  3. ^ Seychelles (1978-1996) – nationalanthems.info” (英語). 2021年12月10日閲覧。