おお、我が愛しき祖国よ
| Ry Tanindrazanay malala ô | |
|---|---|
| 和訳例:おお、我が愛しき祖国よ | |
|
マダガスカルの国章 | |
| |
| 作詞 | Pasteur Rahajason(1958年) |
| 作曲 | Norbert Raharisoa(1958年) |
| 採用時期 | 1959年4月27日 |
| 試聴 | |
| | |
おお、我が愛しき祖国よ(おお、わがいとしきそこくよ、マダガスカル語: Ry Tanindrazanay malala ô)はマダガスカルの国歌である。作詞はPasteur Rahajason、作曲はNorbert Raharisoaである。行進曲と似ており、ヨーロッパの音楽の影響を受けている。しばしばマダガスカルの音楽家によってアコーディオンで演奏される[1]。
歌詞
[編集]| マラガシ語[2] | IPA転写[注釈 1] |
|---|---|
I |
1 |
参考和訳
[編集]I
おお 我らの愛する祖国よ!
おお 美しきマダガスカルよ
我らの汝への愛は絶えぬ
汝のために 汝の永遠のために
コーラス:
創造主よ ご加護を
祖先から受け継がれし島に
平和と歓喜の中に
ああ 我らは恵まれる
II
おお 愛する祖国よ!
我らは汝に仕えよう
身を 心を 我らの精神を
汝は尊く 奉仕すべき存在である
コーラス
III
おお 愛する祖国よ!
祝福が在らんことを
この世の創造主が
汝の法の基礎となるのだ
脚注
[編集]注釈
[編集]出典
[編集]- ↑ Emoff, Ron (2002). Recollecting from the past: musical practice and spirit possession on the east coast of Madagascar. Wesleyan University Press. p. 85. ISBN 978-0819565006 2010年5月25日閲覧。
- ↑ “Hymne national de Madagascar”. www.presidence.gov.mg. 2025年12月3日閲覧。