モーリタニア国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

نشيد وطني موريتاني は、2017年以降のモーリタニアの国歌である。作詞者は不明。作曲者はRageh Daoud。

以下に歌詞を掲載する。

4番の後半と5番は歌われないことがある。

نشيد وطني موريتاني
和訳例:モーリタニア国歌

国歌の対象
モーリタニアの旗 モーリタニア

採用時期 2017年12月16日
テンプレートを表示

歌詞[編集]

アラビア語 ラテン文字転写
1.

بلادَ الأُبَاةِ الهُدَاةِ الكِرامْ

وحِصْنَ الكِتابِ الذي لا يُضَامْ

أيا مَوْريتانِ رَبيعَ الوئامْ

ورُكْنَ السَّماحةِ ثَغْرَ السلامْ


Chorus:

سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ

ونَكْسُو رُبَاكِ بِلَوْن الأمَلْ

وعند نِداكِ نُلَبِّي أجَلْ


2.

بُدورُ سَمَائِكِ لَمْ تُحْجَبِ

وشمسُ جَبِينِكِ لَمْ تَغرُبِ

نَماكِ الأمَاجدُ مِن يَعْرُبِ

لإفْرِيقِيَّا المَنْبَعِ الأعْذَبِ

Chorus:


3.

رَضَعْنَا لِبانَ النَّدَى والإبَا

سَجَايَا حَمَلْنَ جَنًى طَيِّبَا

ومَرْعًى خَصِيباً، وإنْ أجْدَبَا

سَمَوْنَا، فَكَانَ لَنَا أرحَبَا

Chorus:


4

سَقَيْنا عَدُوَّكِ صَاباً ومُرًّا

فَمَا نالَ نُزْلًا ولا مُسْتَقَرَّا

نُقَاومُهُ حَيْثُ جَاسَ ومَرَّا

نُرَتِّلً إنَّ مَعَ العُسْرِا يُسْرَا

Chorus:


5.

قَفَوْنَا الرسولْ بِنَهْجٍ سَمَا

إلى سِدْرَة المجد فوقَ السَّمَا

حَجَزْنَا الثرَيَا لَنَا سُلَّمَا

رسَمْنَا هُنالِكَ حَدَّ الحِمى

Chorus:


6.

أخَذْنَاكِ عَهْدًا حَمَلْنَاكِ وَعْدًا

ونُهدِيكِ سَعْداً لِجِيلٍ أطَلْ


Final chorus

سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ

ونَكْسُو رُبَاكِ بِلَوْن الأمَلْ

سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ

وعند نِداكِ نُلَبِّي أجَلْ

1.

Bilāda l-ubāti l-hudāti l-kirām

Wa-ḥisna l-kitābi l-ladhī lā yudām

Ayā Mūrītāni rabī'i al-wi'ām

Wa-rukna s-samāḥati thaġra s-salām


Chorus:

Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki

Wa-naksū rubāki bilauni l-amal

Wa-'einda nidāki nulabbī ajal


2.

Budūru samāiki lam taḥjabi

Wa-shamsu jabīniki lam taġrubi

Namāki l-amājidu min ya'rubi

Li'ifrīqīa l-manba'e l-'adhabi

Chorus:


3.

Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-ibā

Sajāyā ḥamalna janān ṭayibā

Wa-mar 'an ḥaṣībān, wa-in ajdabā

Samaunā, fakāna l-anā ar-ḥabā

Chorus:


4.

Saqainā 'aduaki ṣābān wa-murān

Famā nala nuzulān wa-lā mustaqarā

Nuqāuimuhu ḥaithu jāsa wa-murrān

Nurattilu in-na ma‘a l-‘usri yusrā

Chorus:


5.

Qafaunā ar-rasūl bi-nahjin samā

Ila sidrati l-majd fauqa as-samā

Ḥajaznā ath-thurayyā lanā sullamā

Rasamnā hunalika ḥadda l-ḥimā

Chorus:


6.

Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān

Wa-nhudīki sa'adān lijilin aṭal


Final chorus


Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki

Wa-naksū rubāki bilauni l-amal

Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki

Wa-'einda nidāki nulabbī ajal

日本語訳歌詞[編集]

1.

誇り高き国よ 高貴なる正義の国よ
束縛なき聖典の砦よ
おおモーリタニア 調和の泉よ
力強き地よ 平和の砦よ

Chorus:

我らは人生を捧げ汝を守らん
我らは汝の丘に希望をもたらす
我らは汝の呼びかけに常に応える

2.

汝の空に昇りし三日月は欠けることなく
汝の額に在りし太陽も沈むことはない
高貴なるアラブ人が汝を豊かにしたのだ
清純たる源はアフリカに在り

Chorus:

我らは人生を捧げ汝を守らん
我らは汝の丘に希望をもたらす
我らは汝の呼びかけに常に応える

3.

我らは露とミルクに恵まれ生まれてきた
不毛の地であろうとも
豊作と肥沃たる草原をもたしてきた自然は
更なる高みを目指す我らを歓迎しているのだ

Chorus:

我らは人生を捧げ汝を守らん
我らは汝の丘に希望をもたらす
我らは汝の呼びかけに常に応える

4.

敵には我らが苦水を飲ませた
今やその敵は休む間もない

Chorus:

我らは人生を捧げ汝を守らん
我らは汝の丘に希望をもたらす
我らは汝の呼びかけに常に応える

6.

我らは汝に誓い 捧げてきた
光栄に子孫へと受け継がん

Final chorus:

我らは人生を捧げ汝を守らん
我らは汝の丘に希望をもたらす
我らは人生を捧げ汝を守らん
我らは汝の丘に希望をもたらす