インド語派

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
インド語派
話される地域: 南アジア
言語系統: インド・ヨーロッパ語族
 インド・イラン語派
  インド語派
下位言語:
北西語群
南部語群
ISO 639-5: inc
Indoarische Sprachen Gruppen.png

インド語派の分布(ウルドゥー語はHindiの範囲に含まれている。ロマ語ドマリ語ロマヴレン語はこの地図の範囲に含まれていない。)

  中央語群
  東部語群
  北部語群
  北西語群
  南部語群
  シンハラ・モルジブ諸語

インド語派インド・アーリア語派Indo-Aryan languages)とは、インド・イラン語派の下位分類のひとつで、インド・ヨーロッパ語族に属する。インド亜大陸に分布するが、例外として西アジアに存在したミタンニ語がある。なおアーリアの語は別に含意するところがあるので避けるのが無難だろう(アーリア人アーリアン学説の項を参照)。

SILの推計によれば209言語が属し、母語としている人口は9億人以上と最も多い言語群である。代表的なものとして、ヒンディー語ウルドゥー語をまとめたヒンドゥスターニー語(5億4000万人)、ベンガル語(2億人)、パンジャーブ語(1億人)、マラーティー語(7000万人)、グジャラート語(4500万人)、オリヤー語(3000万人)、シンド語(2000万人)がある。

歴史[編集]

インド語派のうち最も古いものは、ヒンドゥー教の経典として知られ現在も残存するヴェーダで用いられているヴェーダ語である。ミタンニ語も同じ程度の年代ではあるが、部分的にしか立証されていない。

続いて紀元前5世紀頃に、サンスクリット語が文法家のパーニニの手で標準化・成文化された。これが後の紀元前2世紀頃に古典サンスクリット語として完成する。しかし、 sanskritaという言葉が「洗練された」「構造的な」という意味を持ち、prakrita は「自然な」という意味を持っていたことから、パーニニの時代、既にヴェーダ語の変化が目立っており、パーニニが体系づけた古典サンスクリットが日常会話、文語においてどの程度確立していたかは不明である。また、パーニニが確立したサンスクリットは古いヴェーダに回帰したわけではなく、同時代に既に分化していたインド諸語にも響を受けている。プラークリットの最も早い刻文はアショーカ王碑文に現れていることから、パーニニの体系化後、数世紀を経ずしてサンスクリットとプラークリットの分化が発生している。このように、プラークリットの出現は早い時期から見られるが、プラークリットが古典サンスクリットから進化したものなのか、古典サンスクリットとは別に、ヴェーダ語から直接進化したものなのかは学者での争点となっている。古典サンスクリット語は文語としては長期にわたって完全に保存されていたが、口語としては次第に変化していく。結局6世紀までにサンスクリット語はほとんど話されなくなり、プラークリットと呼ばれる娘言語の一群が用いられるようになった。プラークリットは、古典サンスクリットが全盛を迎える以前から出現していたものであることから、元は共通の祖先を持っていたものの、早い段階でプラークリットの分岐が発生し、各プラークリット諸方言相互の意思疎通ができない場面もあったとされる。プラークリットは、古典劇でも利用され、サンスクリットと併用された。このようなプラークリットは演劇プラークリットと呼ばれる。インドの古典劇において、サンスクリットはバラモン・王・学者・大臣・将軍等高級軍人などの男性、及び第一王妃、大臣の娘、尼僧、高級娼婦などが使用した。これに対してプラークリットは婦人・子供・地位の低い男性が用いた。更に演劇プラークリットには、シャウラセーニーマハーラーシュトリーマーガディーの三種類があり使い分けされた(演劇プラークリットについてはプラークリットを参照)。

 中世になってプラークリットはさらに分化した。この頃の方言群は中期インド語と、そこから近代インド語まで、すなわち6世紀から13世紀頃の過渡期の方言群はアパブラスマ(Wiki上でアパブランシャ語と書かれている記事もあり、現時点で表記は未統一である)と伝統的によばれている。中期インド語の方言には数多くの文学作品を残すものも現れた。デーヴァセーナのスラーヴァカチャール(930年頃)がヒンディー語では最古の書物とされる。アパブラスマもプラークリットも方言群であり、古典サンスクリットように文語として統一されたものではなかった。

そして13世紀から16世紀にかけてのイスラム勢力の拡大がインド語派に大きな影響を与えた。ムガル帝国の繁栄のもとで、イスラーム宮廷の権威によりペルシア語が支配的になったのである。しかしそのペルシア語の地位は、現地語文法をもとにアラビア語ペルシア語語彙を大量に導入したヒンドゥスターニー語に取って代わられた。現代のヒンディー語(特に口語)でも語彙の多くはペルシア語アラビア語由来のものになっている。

この言語状況が変化したのは1947年のインド・パキスタン分離独立時である。ヒンドゥー教徒の用いるヒンドゥスターニー語ヒンディー語としてインド公用語に採用され、より「インド的」な言語を目指してサンスクリット化、つまりトゥルシーダース時代への回帰とでもいうべきものが行われた。ウルドゥー語とも共通するペルシア語・アラビア語由来の専門用語はサンスクリット語のそれに、時に大規模に、また複合語も用いて置き換えられたのである。一方ムスリムのそれはウルドゥー語としてパキスタンの公用語となり、更なるアラビア語ペルシア語の語彙の追加が行われた。現在ウルドゥー語はアラブ=ペルシア化を、ヒンディー語はサンスクリット化を受けている。しかし文法は依然一様であるため連続体といってよいだろう。一方口語では大多数の住民が2言語の混交したものを話しており、それはヒンドゥスターニー語とよばれている。

この語派にはヒンドゥスターニー語以外にもアラビア語や、比較的近縁の言語であるペルシア語の影響を強く受けた言語が多く、同時に南方のドラヴィダ諸語へ大きな影響を与えた語派でもある。アラビア語ペルシア語の影響もインド語派を通じてドラヴィダ諸語に伝播された。

言語一覧[編集]

関連項目[編集]

外部リンク[編集]

参考文献[編集]

  • Madhav Deshpande (1979). Sociolinguistic attitudes in India: An historical reconstruction. Ann Arbor: Karoma Publishers. ISBN 0-8972-0007-1, ISBN 0-8972-0008-X (pbk).
  • Erdosy, George. (1995). The Indo-Aryans of ancient South Asia: Language, material culture and ethnicity. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 3-1101-4447-6.
  • Jain, Dhanesh; & George Cardona (2003). The Indo-Aryan languages. London: Routledge.ISBN 0-7007-1130-9.
  • Kobayashi, Masato.; & George Cardona (2004). Historical phonology of old Indo-Aryan consonants. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. ISBN 4-8729-7894-3.
  • Masica, Colin P. (1991). The Indo-Aryan languages. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-5212-3420-4.
  • Misra, Satya Swarup. (1980). Fresh light on Indo-European classification and chronology. Varanasi: Ashutosh Prakashan Sansthan.
  • Misra, Satya Swarup. (1991-1993). The Old-Indo-Aryan, a historical & comparative grammar (Vols. 1-2). Varanasi: Ashutosh Prakashan Sansthan.
  • Sen, Sukumar. (1995). Syntactic studies of Indo-Aryan languages. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Foreign Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies.
  • Vacek, Jaroslav. (1976). The sibilants in Old Indo-Aryan: A contribution to the history of a linguistic area. Prague: Charles University.
  •  『シャクンタラー姫カーリダーサ作。辻直四郎訳.岩波文庫(1977年)
  •  『サンスクリット』ピエール=シルヴァン・フィリオザ.白水社(2006年)