コリアンダー
コリアンダー | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
コリアンダー
| |||||||||||||||||||||
分類 | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
学名 | |||||||||||||||||||||
Coriandrum sativum L. | |||||||||||||||||||||
和名 | |||||||||||||||||||||
コエンドロ、カメムシソウ | |||||||||||||||||||||
英名 | |||||||||||||||||||||
Coriander |
コリアンダー(coriander、学名:Coriandrum sativum L.)はセリ科の一年草である。
名称
属名はラテン語から(下記参照)。種小名 sativum はラテン語で「栽培種の」といった意味。
和名「コエンドロ」は現在ではほとんど使われないものの、鎖国前の時代にポルトガル語(coentro)から入った古い言葉である。別名「カメムシソウ」はその匂いから。 一般には、果実や葉を乾燥したものを香辛料として「コリアンダー」(英語: coriander)と呼ぶほか、1990年代頃からいわゆるエスニック料理の店が増えるとともに、生食する葉を指して「パクチー」(タイ語: ผักชี)と呼ぶことが多くなった。また中国料理由来で生菜を「シャンツァイ」(中国語: 香菜; 拼音: )と呼ぶこともある。 俗に「中国パセリ」(英語: Chinese parsley)とも呼ばれることがあるが、パセリとは別の植物である。
英名 coriander は属名にもなっているラテン語: coriandrum に由来し、さらに古代ギリシア語: κορίαννον (koriannon) へ遡る。 後者の原語を指して「ギリシア語でカメムシを意味する[1]」などと紹介されることが非常に多いが、これは誤りで、κορίαννον もまた「コリアンダー」を指す言葉である。カメムシ云々はおそらく下記の“κόρις説”の誤伝が広まったもので、一種の幽霊語源といってよいであろう。
κορίαννον 自体の語源については、キャラウェイまたはクミン[2]を意味する καρώ/κάρον (karō/karon) の関連語だとする[3]考察がある一方、「匂いがカメムシに似ている[4]」として、近縁で類似の臭気をもつトコジラミ(南京虫)を意味する κόρις (koris) に関連づけられることも多いが、たとえば博物学の始祖的名著とされるアリストテレス『動物誌』を見ても、κόρις はノミやシラミとともに登場はする[5]もののその臭気に関する解説は一切見られず、それが”臭い虫”として古代ギリシア人に意識されていたとは、少なくとも一般的な資料からは知ることが難しい。資料がないとすれば名の由来は口伝によって現代に伝えられたことになるが、だとすれば民間語源が出どころである可能性は大きい。
その他各国語の名称については#葉も参照のこと。
特徴
地中海東部原産で、各地で古くから食用とされてきた。高さ25cm程度。 葉や茎に独特の芳香がある。また、熟した果実にはレモンにも似た香りがある。
タイやベトナムでコリアンダーと同様に香味野菜として用いられているオオバコエンドロ(Eryngium foetidum、タイ語:パクチー・ファラン(ผักชีฝรั่ง))は、本項目のコリアンダーと異なる熱帯アメリカ原産のセリ科ヒゴタイサイ属に属する種の植物である。オオバコエンドロにはコリアンダーと同じ香りがある。
用途
食用
タイ料理やインド料理、ベトナム料理などアジア料理全般に広く用いられる食材である。日本料理には用いられることが少ないため、日本国内ではスーパーマーケットやデパートの地下食品売り場や大型食材店でも入手は困難であった。しかし近年のエスニック料理ブームによって生のコリアンダーの需要が増加し、日本国内でも入手しやすくなった。また、家庭のプランターなどで栽培するのも難しくない。
葉をハーブあるいは葉菜として、果実をスパイスとして用いる。また、煮込み料理などでは茎や根も使用されることがある。
葉
葉は主に薬味として利用される。独特の風味があるため、人によって好き嫌いが大きく分かれ、その風味を嫌う人には(和名の通り)カメムシのような風味であると評される。
さまざまな地域で料理に用いられている。
- 中国では香菜(シアンツァイ、中国語: xiāngcài)、芫荽(ユーンスイ、広東語)などと呼ばれスープ、麺類、粥、鍋料理などの風味付けに利用される他、東北地方には「老虎菜」(ラオフーツァイ)というキュウリ、青唐辛子(レシピによってはピーマンで代用される)と共にサラダの様に生食する郷土料理もある。
- タイではパクチー(タイ語: ผักชี)と呼ばれ、トムヤムクンなどのスープをはじめとしたさまざまな料理に用いられる。
- ベトナムではザウムイ(ベトナム語: rau mùi)と呼ばれ、本場の生春巻きやフォーには欠かせない食材となっている。
- 中南米ではシラントロ(スペイン語: cilantro)あるいはクラントロ(culantro)と呼ばれ、スープやサルサなどに広く用いられる。メキシコからの移民が多いアメリカ合衆国においても、英語のコリアンダーよりもスペイン語のシラントロの方が一般的な呼称となっている。
- ポルトガルではコエントロ(ポルトガル語: coentro)と呼ばれ、魚介類と野菜を主な材料とする鍋料理であるカタプラーナなどの郷土料理によく用いられる。ポルトガル料理の味を特徴づける重要な食材である。
- インドではダニヤー(ヒンディー語: धनिया ; dhaniyā)と呼び、カレーにもよく使われるスパイスのひとつである。
食用以外では、カニやエビを食べた後に手を洗うフィンガーボールに入れて臭い消しにする例がある。
葉の香り成分はドクダミやオールスパイスにも含まれるモノテルペン類のセルミン C10H16、デカナールである。この成分は乾燥に弱いため乾燥コリアンダーリーフとして売られている商品には独特の香りはなく、生葉の代用品にはならない。
果実
ヨーロッパやインドでは香辛料として種子(植物学上では果実)の利用も盛んである。乾燥したコリアンダーの果実はコリアンダーシードなどとも呼ばれこれをすりつぶした粉末は柑橘類、特にオレンジのような香りを漂わせカレーなどに用いられる。果実の匂いの主な成分は葉の臭い成分とは異なり、モノテルペン類のd-リナロール C10H18Oである。ミルクや紅茶と共に入れて煮るという利用法もある。ウォッカやジンに漬け込み、果実酒とすることも出来る。
その他
- コリアンダーは「炎症を緩和する」、「気分を落ち着ける」、「体内の毒素を排泄する」等と言われているがヒトでの有効性に科学的で信頼のできる充分なデータは無い[6]。
脚注
- ^ 柴田書店『カレーのすべて』柴田書店、16頁、ISBN 978-4-388-06022-1。
- ^ いずれも Cuminum 属で、たがいによく似ている。
- ^ Coriander / Gernot Katzer's Spice Pages
- ^ 稲川俊文編集『花の名前』 婦人生活社、118頁、ISBN 4-574-80336-3。
- ^ この英訳では第5巻31章に登場し bugs と訳されている。 該当箇所の原典はこちら。
- ^ コリアンダー、コエンドロ、シャンツァイ(香菜)、中国パセリ、パクチー - 「健康食品」の安全性・有効性情報(国立健康・栄養研究所)
参考文献
- 吉田よし子 『香辛料の民族学』 中公新書、1988年。ISBN 4-12-100882-0.
- 佐谷恭 『ぱくぱく!パクチー』 情報センター出版局、2008年。ISBN 978-4795837836.