紳士は金髪がお好き

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
紳士は金髪がお好き
Gentlemen Prefer Blondes
監督 ハワード・ホークス
脚本 チャールズ・レデラー
原作 ジョセフ・フィールズ
アニタ・ルース
製作 ソル・C・シーゲル
出演者 ジェーン・ラッセル
マリリン・モンロー
音楽 ライオネル・ニューマン
撮影 ハリー・J・ワイルド
編集 ヒュー・S・ファウラー
製作会社 20世紀フォックス
配給 20世紀フォックス
公開 アメリカ合衆国の旗 1953年7月15日
日本の旗 1953年8月26日
上映時間 91分
製作国 アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
フランス語
テンプレートを表示

紳士は金髪がお好き』(しんしは きんぱつが おすき、Gentlemen Prefer Blondes)は、1953年にアメリカで公開されたミュージカルコメディ映画アニタ・ルースによる1925年出版の同名小説英語版を原作とした1949年初演の同名ブロードウェイ・ミュージカル英語版を映画化した作品である。原作小説発表から翌年には戯曲化され、1928年にはルス・テーラー、アリス・ホワイト、フォード・スターリング主演で同名のサイレント映画が制作されている。またルースは続編に『されど紳士はブルネットと結婚する』という題名の小説を1927年に著しており、こちらは1953年版『紳士は金髪がお好き』の続編として1955年に同名映画がジェーン・ラッセル、ジャンヌ・クライン主演で映画化されている。

作品中に著作権表示があるものの、リニュー(著作権更新手続き)が事務的な理由から行われず、その結果作品公開当時のアメリカ著作権法によって権利放棄とみなされ、現在アメリカにおいてはパブリックドメイン扱いとなっている珍しい作品。このため、ウィキメディア・コモンズに数多くのスクリーンショットがアップロードされている。映画の一場面が、マドンナの「マテリアル・ガール」のミュージック・ビデオでオマージュされている。

ストーリー[編集]

色仕掛けで高価な髪飾り(ティアラ)を巻き上げるローレライ。

ニューヨークでショーガールとして働く、金髪のローレライ(マリリン・モンロー)と黒髪のドロシー(ジェーン・ラッセル)は幼馴染の親友同士だが、性格は正反対。ちょっとおつむが足りないけれど、お金に目がないローレライは、彼女に夢中な資産家の息子ガスとシェルブール行きの豪華客船でパリに渡り、結婚することになる。だが、ガスの父はローレライが金目当てで息子と結婚するのではと思い、息子のフランスでの挙式をやめにしてしまう。すると直前にガスは父親の病気で旅に出られないと言い出し、同行を取りやめた。しかしガスは後でフランスで落ち合うこととその間の渡航費を賄うための信用状をローレライに渡す。ちゃっかり者のローレライは船旅を諦め切れず、ドロシーを誘って「パリのフランス」に向かう。五輪選手たちも同じ船になり、「沈んだらどちらを助ける?」「おっぱいで浮きそうだ」などと噂する。

美人のローレライとドロシーは乗客の男性たちの注目の的となる。さっそく乗客名簿で金持ちの男性客を物色し始めるローレライ。スポフォード3世を狙うが、6歳だった。姉御肌でしっかり者のドロシーは、アーニイ・マローンという男性客と知り合った。アーニイはガスの父親がローレライを調べるために雇った私立探偵だった。だが、そうと分かってもアーニイが気になるドロシー。ドロシーの弱点は、いい男なら貧乏でも構わず恋をしてしまうところだったのだ。

ダイヤモンド鉱山を持つ富豪のビークマン卿と知り合い、ピギーと呼んで色仕掛けで迫るローレライ。ビークマン卿がアフリカでの旅を話し、ニシキヘビ(パイソン)が山羊を絞め殺すところを、ローレライの体を抱きかかえて説明する様子をアーニイは窓越しに撮影する。彼を目撃したドロシーはローレライに話し、二人は色仕掛けでフィルムを奪うことに首尾よく成功する。ローレライはちゃっかりフィルムを現像し、その「ビークマン卿にとっても都合の悪い写真」をビークマン卿に見せて、謝礼として、もともとビークマン夫人のもののティアラを受け取る。

パリに着いて買い物をしてホテルに向かうと、キャンセルされていた。探偵のアーニイから報告を受けたガスの父親がガスの出した信用状を取り消したのだ。アーニイは写真を撮っただけでなく、ローレライとビークマン卿の密会をひそかに録音していた。ビークマン卿の奥方からはティアラの窃盗犯として訴えられる。金に困ったローレライとドロシーは、パリのキャバレー「シェ・ルイ」でダンサーとして働く羽目になる。そこへニューヨークから飛んできたガスがローレライに会いにキャバレーを訪れるが、彼女は彼を拒否し「ダイアモンドは女の親友」(Diamonds Are a Girl's Best Friend)を歌い「女はなぜ金目当てで男を探すのか、どのように探すのか」を歌い上げる。

ガスもティアラが原因でローレライの素行を疑っている。仕方なく、ティアラを返すことに同意するローレライ。だが、肝心のティアラが置き場所から消えていた。窃盗の罪で法廷に呼び出されるローレライ。身代わりとして法廷に立ったドロシーは、金髪のカツラを付けてローレライのふりをして保険調査員に疑われたら「ダイアモンドは女の親友」を歌う。探偵のアーニイが休廷を願い、ティアラを「盗んだ」ビークマン卿を空港で捕まえて法廷に。ローレライは無事、無罪放免となった。だが、法廷にいたガスの父親は、息子の結婚を認めないと宣言する。法廷でドロシーが演じた品の悪いローレライを毛嫌いするガスの父親。そこへ来るガスとローレライ。美人のローレライに一目惚れしたガスの父親は、自分が本物のローレライだと名乗る彼女の言葉を信じないまま、ガスとの結婚を許可。船の上で二人は結婚式を挙げる。

キャスト[編集]

Gentlemen Prefer Blondes Movie Trailer Screenshot (4).jpg
役名 俳優 日本語吹き替え
テレビ版 PDVD
ドロシー・ショー ジェーン・ラッセル ひなたたまり
ローレライ・リー マリリン・モンロー 向井真理子 白土麻子
フランシス(ピギー)・ビークマン卿 チャールズ・コバーン
アーニー・マローン エリオット・リード
ガス・エズモンド・ジュニア トミー・ヌーナン
ヘンリー・スポフォード三世 ジョージ・ウィンスロウ
判事 マルセル・ダリオ
エズモンド・シニア テイラー・ホームズ
ビークマン夫人 ノーマ・ヴァーデン

トリビア[編集]

20世紀フォックスベティ・グレイブルを主演とするつもりで映画化権を買ったが、マリリン・モンロー主演の『ナイアガラ』が成功したことで、グレイブルよりギャラの安いモンローを起用することにした[1]。当時のギャラは、グレイブルが映画1本あたり$150,000だったのに対し、モンローは$18,000だった[1]。撮影は1952年11月17日から1953年1月22日まで行なわれ、更に1953年2月に追加撮影が行なわれた[2]

ジェーン・ラッセルが「Ain't There Anyone Here for Love?」の終盤でプールに落ちたのはアクシデントであり、意図したものではなかった[1]

数々のミュージカル映画でスター女優の歌を吹き替えていたマーニ・ニクソンによれば、映画会社は当初モンローの歌声を全てニクソンで吹き替える予定だったという[1]。最終的にはモンローの歌声のうち、「ダイアモンドは女の親友」の冒頭でオペラ風に歌う「no, no, no」と「These rocks don't lose their shape, diamonds are a girl's best friend」など箇所などごく一部の吹替にとどまった[1]

無名時代のジョージ・チャキリスハリー・ケリー・ジュニア端役で出演している[3]

アニタ・ルース原作小説英語版は、1928年にもサイレント映画として映像化英語版されているが、フィルムは現存していない[4]

『ダイアモンドは女の親友』[編集]

『ダイアモンドは女の親友』を歌唱するローレライ(マリリン・モンロー)。この場面は多くのオマージュを産んだ。

『ダイアモンドは女の親友』は本作で使用されている楽曲で最も有名なものの一つである。ピンクのドレスを着たモンロー演じるローレライが、真紅のステージで燕尾服に盛装した多数の紳士らに取り囲まれ、傅かれ、愛の象徴であるハートのプレートを示され、最後に宝石を差し出されるなか、場所がパリに因み『ラ・マルセイエーズ』の冒頭のフレーズで「フランス人は愛のために戦うという。愛のために死ぬのに喜びを見出すのね…でも私は宝石をくれる生きた男が好きなの」と歌いだし「キスは素晴らしいけれど、家賃や食費にならないわね…女が年をとれば男たちは見限るけれど、ダイアモンドはずっとそばにいてくれる…ダイアモンドは女の親友よ」などと高らかに歌い上げ、愛より富を欲することを宣言する。

ジュール・スタイン作詞、レオ・ロビン作曲の本楽曲は1949年のミュージカルでローレライを演じたキャロル・チャニングが歌唱したのが初演である。しかし現在では映画での印象的な場面でマリリン・モンローの歌として知られている(後述のようにモンローは映画では歌唱しておらず吹き替えである)。

この場面は、本作を象徴する場面であり本作を紹介する際にはしばしば取り上げられる。また、前述のようにマドンナの『マテリアルガール(物質主義の女)』のミュージックビデオにもオマージュされたほか、2001年の映画『ムーランルージュ』ではニコール・キッドマン演じるヒロインが歌詞の一部を変えて歌唱している。またミュージカルナンバーとしてカイリー・ミノーグニコール・シャージンガーの女性歌手やテレビドラマ『glee/グリー』の作中などに多数カバーされているが、コンサートなどでの演出ではピンクのドレスに身を包み男たちを従えて歌うという本作の場面のオマージュがなされることが多い。

モンローはほとんどの映画で自分で歌唱していたが、本作においては上記のように一部を除きマーニ・ニクソンが担当した。 [5] 本楽曲はアメリカン・フィルム・インスティチュートで「映画史上の12大映画楽曲」にリストアップされている。 [6]

参考文献[編集]

  1. ^ a b c d e Gentlemen Prefer Blondes (1953) - Trivia” (英語). IMDb. 2013年3月6日閲覧。
  2. ^ Gentlemen Prefer Blondes (1953) - Box office / business” (英語). IMDb. 2013年3月6日閲覧。
  3. ^ Gentlemen Prefer Blondes (1953) - Full cast and crew” (英語). IMDb. 2013年3月6日閲覧。
  4. ^ Gentlemen Prefer Blondes (1928) - Trivia” (英語). IMDb. 2013年3月6日閲覧。
  5. ^ Prial, Frank J. (2007年3月6日). “Voice of the Many, but Rarely Herself”. New York Times. http://www.nytimes.com/2007/03/06/theater/06marni.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/P/Prial,%20Frank%20J. 2009年4月20日閲覧。 
  6. ^ AFI's 100 YEARS...100 SONGS”. American Film Institute. 2007年10月27日時点のオリジナルよりアーカイブ。2008年2月19日閲覧。

関連項目[編集]

外部リンク[編集]