今日、マケドニアの上に

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
Денес Над Македонија
和訳例:今日、マケドニアの上に

国歌の対象
マケドニア共和国の旗 マケドニア共和国

作詞 Vlado Maleski(1941[1]
作曲 Todor Skalovski(1943)
採用時期 1992年8月11日[2]
テンプレートを表示

今日、マケドニアの上に(Denes nad Makedonija)は、マケドニア共和国国歌。Vlado Maleskiが1941年に作詞し、Todor Skalovskiが1943年に作曲した[1] 。この曲はマケドニア人民解放反ファシスト会議で歌われ、マケドニア社会主義共和国マケドニア人にも人気のある曲であった[3]ユーゴスラビアが崩壊し、マケドニア共和国が独立すると、この曲は正式に独立国家の国歌に制定された[2][4]

マケドニア語歌詞 アルファベット転記 英語訳

Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Македонците се борат,
за своите правдини!

Одново сега знамето се вее,
на Крушевската република!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!

Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонија слободна,
слободно живее!
Македонија слободна,
слободно живее!

Denes nad Makedonija se raǵa,
novo sonce na slobodata!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!

Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!

Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!

Today over Macedonia, is being born
the new sun of liberty.
The Macedonians fight,
for their own rights!
The Macedonians fight
for their own rights!

Now once again the flag flies
(that) of the Krushevo Republic
Gotse Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!

The Macedonian forests sing
new songs and news
Macedonia is liberated
It lives in liberty!
Macedonia is liberated
It lives in liberty!

オリジナルの歌詞[編集]

マケドニア語[編集]

Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Старо младо машко и женско,
на нозе се кренало!
Старо младо машко и женско,
на нозе се кренало!

Горите Македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Македонците се борат,
за своите правдини!

Одново сега знамето се вее, (Од гроб станаа славните ѕидари)
на Крушовската република!
На Гоце Делчев, Питу Гули,
Карев, Влахов, Сандански
На Гоце Делчев, Питу Гули,
Карев, Влахов, Сандански

Не плачи Македонијо мајко мила,
Крени глава гордо високо,
Македонија слободна,
слободна ќе живее!
Македонија слободна,
слободна ќе живее!

アルファベット表記[編集]

Denes nad Makedonija se raǵa,
novo sonce na slobodata!
Staro mlado maško i žensko,
na noze se krenalo!
Staro mlado maško i žensko,
na noze se krenalo!

Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!

Odnovo sega znameto se vee, (Od grob stanaa slavnite dzidari)
na Krušovskata republika!
Na Goce Delčev, Pitu Guli,
Karev, Vlahov, Sandanski
Na Goce Delčev, Pitu Guli,
Karev, Vlahov, Sandanski

Ne plači MakedoniJo maJko mila,
Kreni glava gordo visoko,
MakedoniJa slobodna,
slobodna ḱe živee!
MakedoniJa slobodna,
slobodna ḱe živee!

英語訳[編集]

Today over Macedonia, is being born
the new sun of liberty.
Old young male and female,
the legs are raised!
Old young male and female,
the legs are raised!

The Macedonian forests sing
new songs and news
Macedonians are fighting,
for their own rights!
Macedonians are fighting,
for their own rights!

Now once again the flag flies (the tomb became famous masons)
(that) of the Krushevo Republic
Gotse Delchev, Pitu Guli
Karev, Vlahov, Sandinski
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!

Do not cry dear mother Macedonius,
Raise head proudly high,
Macedonia free
Free to live!
Macedonia free
Free to live!

脚注[編集]

  1. ^ a b The Macedonian national anthem
  2. ^ a b Encyclopaedia of Cultural Heritage of Struga (2005) The Macedonian national anthem, retrieved 2009-09-15
  3. ^ Encyclopaedical article Himnain: Šentija, Josip (principal editor) Opća enciklopedija, Vol. 3 – Foc-Iw, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb, 1977., p. 428.
  4. ^ Zakonot za himnata na Republika Makedonija ("Služben vesnik", No. 50/92) – 1992-08-12