アトラ・ハシース
アトラ・ハシースまたはアトラハシス / アトラ・ハーシス < Atra-Hasis > は、紀元前18世紀に3枚の粘土版にアッカド語で記された叙事詩(邦訳例『アトラ・ハシース神話』、或いは『アトラ・ハシース叙事詩』)の主人公[1]。 いわゆる『大洪水伝説』に登場する、『旧約聖書』の「創世記」6章~収録『ノアの方舟』の主人公ノアに当たる人物[2]。
呼称[編集]
アトラ・ハシースはアッカド語で「賢き者[3]」「最高の賢者[2]」の意で新語系であり、元来はアトラム・ハシース < Atra-m-hasis > と呼ばれた[4]。『アトラ・ハシース叙事詩』以外にも各神話や伝承に名前を変えて登場するが、以下に示す者は基本的に同一人物として描かれる。
例として、『ギルガメシュ叙事詩』における彼は古バビロニア語のウタナピシュティム < Uta-napistiim >(「生命を見た者」の意[5])の変形名と解されたウトナピシュティム < Ut-napishtim >と述べられている他、シュメール語の大洪水伝説では「永遠の生命[6]」「永続する生命[5]」の意であるジウスドラまたはジウスドゥラ < Ziusu-dra >と呼ばれた。なお、ジウスドゥラについては近年、「ジウドスラ」と読むべきであるとの説が出されている[6]。
ヘレニズム時代にはベロッソス著ギリシア語版『バビロニア史』において、ジウスドゥラのギリシア語化であるクシストロスの名で伝わった[7]。
概要[編集]
- アッシリア版:アッシュールバニパルの図書館(ニネヴェ)から発見
- ウガリットからアトラ・ハシース叙事詩の断片が発見。
- エンリルは、意地悪い、気まぐれな性格に描かれ、エンキは優しく助けになる性格と描かれる。
年表[編集]
- 1876年、ジョージ・スミスのThe Chaldean Account of Genesis[8] によって最初に翻訳。
- 1899年、Heinrich Zimmern により主人公の名前がAtra-Hasisとなる。
- 1991年、ステファニー・ダリー(Stephanie Dalley)は、アトラ・ハシースとギリシャ神話の洪水を起すデウカリオーンの父プロメーテウスとの名前の類似を指摘[9] 。
- 1965年、W. G. Lambert と、A. R. Millard[10] は、古バビロニア版(紀元前1650年記述)を含む資料を発表[11]。
- 1992年、ヴァルター・ブルケルト[12] は、イリアス』との関連性を論じる。
あらすじ[編集]
上述の粘土板3枚について。
粘土版 1[編集]
アヌ(天)、エンリル(風)、エンキ(水)による宇宙の創造(創造神話 )
エンリルは、下位の神々に農業、治水を命じる[13]。40年後、下位の神々は反乱を起こす。エンキは、人間をつくって農業と治水を行わせることを提案。
母神ニンフルサグ(マミ)は、死んだ知恵の神ゲシュトウーエ(Geshtu-e)の肉と血を混ぜた粘土で人間をつくる[14]。神々は粘土につばを混ぜる。10か月後、人間が誕生。
粘土版 2[編集]
人間の過剰人口、エンリルは人口を減らすために飢餓と旱魃を1200年毎にもたらす。 エンリルは、人間を破壊するために洪水を起すことを決める。
粘土版 3[編集]
ギルガメシュ叙事詩:粘土版 11にて改めて記載。
エンキは、シュルッパクのアトラ・ハシースに、家を解体して船を造り、エンリルが起そうとしている洪水から避難する術を話す。 アトラ・ハシースは、彼と彼の家族、動物と船に乗り扉を閉め避難。 嵐と洪水が起こってから7日後、アトラ・ハシースは神々に生け贄を捧げる。エンリルは、エンキが計画を漏らしたことを咎めるも、エンキとエンリルは和解。
関連項目[編集]
脚注[編集]
- ^ Lambert and Millard, pages 8–15
- ^ a b 矢島(1982)p.129
- ^ 矢島(1998)p.128
- ^ 月本(1996)p.148
- ^ a b 月本(1996)p.106
- ^ a b 岡田・小林(2008)p.52
- ^ 岡田・小林(2008)pp.67-68
- ^ http://www.archive.org/details/thechaldeanaccou00smituoft The Chaldean Account of Genesis, New York: Scribner, Armstrong & Co., 1876. From Internet Archive.
- ^ Dalley, ed. and trans. Myths from Mesopotamia (New York: Oxford University Press), 1991
- ^ Lambert and Millard, Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum, London, 1965.
- ^ Lambert and Millard, Atrahasis: The Babylonian Story of the Flood, Oxford, 1969
- ^ Burkert, The Orientalizing Revolution: Near Eastern Influence on Greek Culture in the Early Archaic Age (Harvard) 1992, pp 88–91.
- ^ The Akkadian determinative dingir, which is usually translated as “god” or “goddess” can also mean “priest” or “priestess” (Margaret Whitney Green, Eridu in Sumerian Literature, PhD dissertation, University of Chicago [1975], p. 224) although there are other Akkadian words (e.g. ēnu and ēntu) that are also translated priest and priestess. The noun “divine” would preserve the ambiguity in dingir.
- ^ On some tablets the under-god Weila or Aw-ilu, was slain for this purpose.
参照[編集]
- W. G. Lambert and A. R. Millard, Atrahasis: The Babylonian Story of the Flood, Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-039-6.
- Q. Laessoe, “The Atrahasis Epic, A Babylonian History of Mankind”, Biblioteca Orientalis 13 [1956] 90–102.
- Jeffrey H. Tigay, The Evolution of the Gilgamesh Epic, University of Pennsylvania Press, Philadelphia, 1982, ISBN 0-8122-7805-4.
- 『メソポタミアの神話』 矢島文夫 、筑摩書房、1982年7月。
- 『ギルガメシュ叙事詩』 矢島文夫(訳)、筑摩書房、1998年2月。