アンティゴネ (ソポクレス)
『アンティゴネ』(アンティゴネー、ギリシア語: Ἀντιγόνη、ラテン語: Antigone)は、古代ギリシャ三大悲劇詩人の一人であるソポクレスが紀元前442年ごろに書いたギリシャ悲劇。オイディプースの娘でテーバイの王女であるアンティゴネーを題材としている。
内容的にはソポクレスがテーバイ王家を題材に書いたほかの2作(『オイディプス王』『コロノスのオイディプス』)の後、アイスキュロスの『テーバイ攻めの七将』に続く物語である。
主な登場人物
- アンティゴネ : テーバイの先王オイディプスの娘
- イスメネ : 同上。アンティゴネの妹
- クレオン : テーバイの王。アンティゴネ姉妹の叔父に当たる
- ハイモン : クレオンの息子。アンティゴネの許婚
- ポリュネイケスとエテオクレス : オイディプスの息子たち。アンティゴネ姉妹の兄。王位を争い相打ちになった。
あらすじ
先王オイディプスが自己の呪われた運命を知って盲目となり(『オイディプス王』)、放浪の末に昇天した(『コロノスのオイディプス』)後、アンティゴネとイスメネはテーバイへ戻った。しかしテーバイでもアンティゴネの兄たちが王位を巡って争いを始めて、アルゴスの援助を受けてテーバイに攻め寄せたポリュネイケスとテーバイの王位にあったエテオクレスが刺し違えて死に、空位になった王座にクレオンが就いた。
王座に就いたクレオンは国家に対する反逆者であるポリュネイケスの埋葬や一切の葬礼を禁止し、見張りを立ててポリュネイケスの遺骸を監視させる。アンティゴネはこの禁令を犯し、見張りに捕らえられてクレオンの前に引き立てられる。人間の自然に基づく法を主張するアンティゴネと国家の法の厳正さを主張するクレオンは互いに譲らず、イスメネやハイモンの取り成しの甲斐もなくて、クレオンはアンティゴネを地下に幽閉することを決定する。
その後、クレオンは預言者の神託と長老たちの進言を受けてアンティゴネへの処分を撤回するが時既に遅く、アンティゴネは首を吊り、父を恨んだハイモンも剣に伏して自殺していた。さらにハイモンの死に絶望した妻までも自殺して、クレオンが自らの運命を嘆く場面で劇は終わる。
文献
日本語訳
- 村松正俊訳
- 『古典劇大系 第一巻希臘編(1)』 近代社
- 『世界戯曲全集 第一巻・希臘編』 近代社
- 『古典劇大系 第一巻希臘編(1)』 近代社
- 『希臘悲壯劇 ソポクレース』 理想社
- 『ギリシャ悲劇全集(2)』 鼎出版会
- 呉茂一訳
- 呉茂一・山田潤二共訳
- 『世界文学全集 第二期・古典16 ギリシャ悲劇・叙事詩篇』河出書房
- 森進一訳
- 『ギリシア劇集』 新潮社
- 松平千秋訳
- 『世界文学全集(2) アイスキュロス、ソポクレスほか』 講談社
- 福田恒存訳
- 柳沼重剛訳
- 『ギリシア悲劇全集(3) ソポクレース』 岩波書店
- 中務哲郎訳
- 『アンティゴネー』 岩波文庫
翻案
- 「アンチゴーヌ」、『アヌイ名作集』に収録、芥川比呂志訳、白水社
- 「アンティゴネ」、『ジャン・コクトー全集(7) 戯曲』に収録、三好郁朗訳、東京創元社
- 「ソポクレスのアンティーゴネ」、『ブレヒト戯曲全集 別巻』に収録、岩淵達治訳、未来社
- 「テーベの埋葬-ソポクレス『アンティゴネー』の一変奏」、シェイマス・ヒーニー、小沢茂訳、国文社
研究・批評
- ジュディス・バトラー 「アンティゴネーの主張 問い直される親族関係」竹村和子訳、青土社
- ジョージ・スタイナー 「アンティゴネーの変貌」海老根宏・山本史郎訳、みすず書房
脚注・出典
- ^ 英訳版からの重訳