ウルグアイの国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索
Himno nacional de Uruguay
和訳例:ウルグアイの国歌
関連画像

国歌の対象
ウルグアイの旗 ウルグアイ

作詞 フランシスコ・アクーニャ・デ・フィゲロア(1833年)
作曲 フランシスコ・ホセ・デバリ(1845年)
採用時期 1848年
試聴
テンプレートを表示



これらの音声や映像がうまく視聴できない場合は、Help:音声・動画の再生をご覧ください。
33人の東方人の旗

ウルグアイ国歌スペイン語Himno nacional de Uruguay)は、フランシスコ・アクーニャ・デ・フィゲロア(Francisco Acuña de Figueroa)作詞、フランシスコ・ホセ・デバリ(Francisco José Debali)作曲。両者はパラグアイの国歌の、それぞれ作詞者と作曲者でもある。冒頭の歌詞の一節から、「東方人よ、祖国か墓か(Orientales, la Patria o la Tumba)」の名でも呼ばれる。


歌詞[編集]

11番まであるが、通常以下の様に1番だけを歌う。

(前奏)
コーラス
¡Orientales, la patria o la tumba!
¡Libertad o con gloria morir!
¡Orientales, la patria o la tumba!
¡Libertad o con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
que sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
que sabremos cumplir.
sabremos cumplir.
sabremos cumplir, sabremos cumplir.
1番
¡Libertad, Libertad, Orientales!
Este grito a la patria salvó,
que a sus bravos en fieras batallas
de entusiasmo sublime inflamó.
¡Libertad, Libertad, Orientales!
Este grito a la patria salvó,
que a sus bravos en fieras batallas
de entusiasmo sublime inflamó.
De este don sacrosanto la gloria
merecimos. ¡Tiranos, temblad!
¡Tiranos, temblad!
¡Tiranos, temblad! ¡Ah...!
¡Libertad! en la lid clamaremos.
Y muriendo, también libertad.
¡Libertad en la lid clamaremos.
Y muriendo, también libertad!
Y muriendo, también libertad!
también libertad!
también libertad!
(コーラス)
¡Orientales, la patria o la tumba!
¡Libertad o con gloria morir!
¡Orientales, la patria o la tumba!
¡Libertad o con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
que sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
que sabremos cumplir.
sabremos cumplir.
sabremos cumplir, sabremos cumplir.

日本語訳[編集]

(英語版ウィキペディアの英訳からの重訳)
(前奏)
(コーラス)
東方人よ、祖国か墓場か!
さもなくば自由か栄光ある死か!
東方人よ、祖国か墓場か!
さもなくば自由か栄光ある死か!
それは我らの精神が宣告した誓いにして、英雄的に我らが成し遂げるであろう誓いよ!
我らは成し遂げるであろう!
それは我らの精神が宣告した誓いにして、英雄的に我らが成し遂げるであろう誓いよ!
我らは成し遂げるであろう!
それは我らの精神が宣告した誓いにして、英雄的に我らが成し遂げるであろう誓いよ!
我らは成し遂げるであろう!我らは成し遂げるであろう!
我らは成し遂げるであろう!
(1番)
「自由を、自由を、東方人よ!」
それは我らが祖国を救いし雄たけびよ
それは激しき戦いの場で燃え上がる、気高き熱意の激励よ
「自由を、自由を、東方人よ!」
それは我らが祖国を救いたまいし雄たけびよ
それは激しき戦いの場で燃え上がる、気高き熱意の激励よ
この栄光ある神聖な、神からの賜物たる我らは、暴君に引けを取らない!‐戦慄するがいい!
暴君よ戦慄するがいい!
暴君よ戦慄するがいい!あぁ!
我らが戦いの場で、死にながら叫ぶであろうものは「自由」!我らが叫ぼうとするのも「自由」!
我らが戦いの場で、死にながら叫ぶであろうものは「自由」!我らが叫ぼうとするのも「自由」!
我らが死にながらも、叫ぼうとするのは「自由」!
我らが叫ぼうとするのは「自由」!
我らが叫ぼうとするのは「自由」!
(コーラス)
東方人よ、祖国か墓場か!
さもなくば自由か栄光ある死か!
東方人よ、祖国か墓場か!
さもなくば自由か栄光ある死か!
それは我らの精神が宣告した誓いにして、英雄的に我らが成し遂げるであろう誓いよ!
我らは成し遂げるであろう!
それは我らの精神が宣告した誓いにして、英雄的に我らが成し遂げるであろう誓いよ!
我らは成し遂げるであろう!
それは我らの精神が宣告した誓いにして、英雄的に我らが成し遂げるであろう誓いよ!
我らは成し遂げるであろう!我らは成し遂げるであろう!
我らは成し遂げるであろう!

備考[編集]

通常「前奏→コーラス→1番→コーラス」という形式で演奏されるが、フルコーラスで105小節、演奏時間は約6分もあり、前奏だけでも1分近くかかる。長大なものが多い南米諸国の国歌の中でも突出しており、世界最長の国歌とされる。そのため複数の短縮版があり、国際的なスポーツ大会等の斉唱ではこれらが使用されている。

外部リンク[編集]