高貴な故国、美しき旗

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Jump to navigation Jump to search
西:Noble patria tu hermosa bandera
和訳例:高貴な故国、美しき旗

国歌の対象
コスタリカの旗 コスタリカ

テンプレートを表示

高貴な祖国、汝の美しき旗(こうきなそこく、なんじのうつくしきはた Noble patria tu hermosa bandera)はコスタリカ国歌。下記に歌詞と曲を掲載する。

歌詞[編集]

歌詞[編集]

Noble patria tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
Bajo el límpido azul de tu cielo
Blanca y pura descansa la paz.
En la lucha tenaz de fecunda labor
Que enrojece del hombre la faz,
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor,
eterno prestigio, estima y honor.
¡Salve oh tierra gentil!
¡Salve oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
Verás a tu pueblo, valiente y viril
La tosca herramienta en arma trocar.
¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el trabajo y la paz!

英訳詞[編集]

Noble homeland, your beautiful flag
Expression of your life it gives us:
Under the limpid blue of your skies,
Peace reigns, white and pure.
In the tenacious battle of fruitful toil,
That brings a glow to men's faces,
Your sons, simple farm hands,
Gained eternal renown, esteem and honour,
Gained eternal renown, esteem and honour.
Hail, gentle country!
Hail, loving mother!
If anyone should attempt to besmirch your glory,
You will see your people, valiant and virile,
Exchange their rustic tools for weapons.
Hail, O homeland! Your prodigal soil
Gives us sweet sustenance and shelter.
Under the limpid blue of your sky,
May peace and labour ever live!

日本語訳詞[編集]

高貴な祖国、汝の美しき旗
あなたの生命の発現はそれが与えてくれる:
あなたの澄んだ青い空の下で,
平和を支配する、白と純粋な.
粘り強い実りの労苦の戦いにおいて,
男性の顔に輝きをもたらす,
あなたの息子は、単純な農園の手,
永遠の名声を得て、尊敬と名誉,
永遠の名声を得て、尊敬と名誉.
万歳、穏やかな国!
万歳、愛する母!
誰にもあなたの栄光を汚すのを試みるべきならば,
あなたがあなたの人々を見ますと、勇敢な剛健,
武器のために彼らの田舎の工具交換.
万歳、祖国!あなたの豊富で土壌
我々の甘い食物と保護を与えます.
あなたの澄んだ青い空の下で,
平和と労働がこれまで生きるかもしれません!

外部サイト[編集]