自由の地
表示
Land of the Free | |
---|---|
| |
作詞 | サミュエル・アルフレド・ハイネス(1963年) |
作曲 | セルウィン・ウォルフォード・ヤング(1963年) |
採用時期 | 1981年 |
試聴 | |
自由の地とはベリーズの国歌である。1963年にサミュエル・アルフレド・ハイネスによって作詞され、セルウィン・ウォルフォード・ヤングによって作曲された。1981年に公式に採用された。
歌詞
[編集]- O. Land of the Free by the Carib Sea,
- Our manhood we pledge to thy liberty!
- No tyrants here linger, despots must flee
- This tranquil haven of democracy
- The blood of our sires which hallows the sod,
- Brought freedom from slavery oppression's rod,
- By the might of truth and the grace of God,
- No longer shall we be hewers of wood.
- Arise! ye sons of the Baymen's clan,
- Put on your armour, clear the land!
- Drive back the tyrants, let despots flee -
- Land of the Free by the Carib Sea!
- Nature has blessed thee with wealth untold,
- O'er mountains and valleys where prairies roll;
- Our fathers, the Baymen, valiant and bold
- Drove back the invader; this heritage hold
- From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
- Through coral isle, over blue lagoon;
- Keep watch with the angels, the stars and moon;
- For freedom comes tomorrow's noon.
- Arise! ye sons of the Baymen's clan,
- Put on your armour, clear the land!
- Drive back the tyrants, let despots flee -
- Land of the Free by the Carib Sea!
日本語訳
[編集]- おお、カリブ海の自由の国
- 私たちの男らしさはあなたの自由を誓います!
- ここに専制君主は残っていません、専制君主は逃げなければなりません
- 民主主義のこの静かな避難所
- 芝生を崇拝する私たちの父の血
- 奴隷制圧迫のロッドから自由をもたらし
- 真実の力と神の恵みによって
- もはや私たちは木を刈り取ることはありません
- 起きる!あなたがたはベイメン氏族の息子たち
- 鎧を着て、土地をクリアしてください!
- 専制君主を追い払って、独裁者を逃がしなさい
- カリブ海の自由の国!
- 自然はあなたに豊かな富をもたらしました
- 大草原が転がるオーエル山と谷
- 私たちの父、ベイメン、勇敢で大胆な
- 侵略者を追い払った、この遺産保持
- 誇り高きリオ・ホンドから古いサルストゥーンまで
- サンゴ島を通り、ブルーラグーンを越えます
- 天使、星、月に注意してください
- 自由は明日の正午にやって来る
- 起きる!あなたがたはベイメン氏族の息子たち
- 鎧を着て、土地をクリアしてください!
- 専制君主を追い払って、独裁者を逃がしなさい
- カリブ海の自由の国!