フニクリ・フニクラ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

フニクリ・フニクラ』(ナポリ語: Funiculì funiculà)はイタリアの古い大衆歌謡(カンツォーネ)。メロディは日本でも有名ではあるが、曲の成り立ちはあまり知られていない。

1880年トーマス・クック社によって、ヴェスヴィオ火山山頂までの登山鉄道「フニコラーレ(ケーブルカー)」が敷設されたが、当初は利用者が少なかった。そこで、同社の依頼を受けたルイージ・デンツァが宣伝用に作曲したのがこの曲である。世界最古のコマーシャルソングとも言われる。

この曲を聞いたリヒャルト・シュトラウスは、これがイタリアに古くから伝わる民謡であると勘違いし、1886年に作曲した交響的幻想曲『イタリアから』 (Aus Italien) に『フニクリ・フニクラ』のメロディーを取り込んでしまった。それを知ったデンツァはシュトラウスを訴えて勝訴し、以降この曲が演奏されるごとにシュトラウスはデンツァに対して著作権料を支払っていた。またリムスキー=コルサコフも「ナポリの歌」という名前で管弦楽曲に編曲している。

なお題材となったケーブルカーは、1944年の火山噴火によって破壊され、その後1990年まで同山への登山鉄道は存在しなかった。

[編集] 歌詞

歌詞の内容は、男性が登山鉄道に乗りつつ意中の女性に告白するかどうか悩んでおり、なかなか決断できないでいる、というものである。日本語版歌詞は1961年に『みんなのうた』で紹介された、青木爽清野協による訳詞の、登山電車のコマーシャルソングとしての原作の意図に忠実なものである。

そのほかに1929年昭和4年)に二村定一が「となり横丁」の題で吹き込んだり、「鬼のパンツ」という子供向けの替え歌がある。この「鬼のパンツ」の歌詞[1]は『おかあさんといっしょ』で「作詞者不明」として紹介されたが、現在では田中星児の作詞であるという説が有力である(JASRACには作詞者不詳として登録されている)。

[編集] 日本におけるフニクリ・フニクラ

以下は、替え歌として使われている。

  1. ^ 鬼の穿いているパンツが丈夫であることを歌っている。