フィンランディア

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

フィンランディア(フィンランド語:Finlandia )は、フィンランド作曲家ジャン・シベリウスによって作曲された交響詩。シベリウスの作品の中でもっとも知名度が高い作品である。

目次

[編集] 概要

「フィンランディア」が作曲された1899年当時(1900年に改訂される)、フィンランドは帝政ロシアの圧政に苦しめられており、独立運動が起こっていた。シベリウスが作曲した当初の曲名は「フィンランドは目覚める」(Suomi herää)で、新聞社主催の歴史劇の伴奏音楽を8曲からなる管弦楽組曲とし、その最終曲を改稿して独立させた物であった。帝政ロシア政府がこの曲を演奏禁止処分にしたのは有名な話である。

[編集] 構成

序奏付きの三部形式。
アンダンテ・ソステヌート、嬰ハ短調の重苦しい序奏で幕を開ける。アレグロ・モデラート、変イ長調の緊迫した経過句では、ティンパニのトレモロに乗って金管楽器群がこの曲の核となるリズムを予告し、緊迫感が高まる。
曲調は一転して、アレグロ、変イ長調の快活な主部となる。中間部は、後に「フィンランディア賛歌Finlandia-hymni)」と名づけられた美しい旋律を中心に展開する。そして快活な主部が再現され、曲は幕を閉じる。

[編集] フィンランディア賛歌

「フィンランディア賛歌」は1941年に詩人のヴェイッコ・アンテロ・コスケンニエミen:Veikko Antero Koskenniemi)によって歌詞がつけられ、シベリウス本人が合唱用に編曲した。当時、ヨシフ・スターリンが支配するソビエト連邦の露骨な侵略(冬戦争継続戦争)により、国家存続の危機にあったフィンランドの人々を奮い立たせるものであり、フィンランドでは現在も国歌(「我等の地」)に次ぐ第二の愛国歌として広く歌われている。ヘルシンキ放送交響楽団の演奏ではヘルシンキ放送合唱団による美しい歌声を聞くことができる。また、讃美歌としても、この旋律に詞をつけ、歌われている(「やすかれわが心よ」)。

また、この曲はフィンランド出身のレニー・ハーリン監督による映画「ダイ・ハード2」のエンディングにも使われている。

[編集] 歌詞

原文(フィンランド語):
日本語訳:
おおフィンランドよ、見よ、おまえの朝が明ける
夜の脅威は消え去った
ヒバリは輝く朝を歌う
あたかも空が歌うかのように
夜の力は朝の光によって打ち負かされた
おまえの朝が明ける、祖国よ


おお立ち上がれ、フィンランドよ、高く掲げよ
偉大な記憶の冠が飾るおまえの頭を
おお立ち上がれ、フィンランドよ、おまえは世界に示した
(他国への)隷属を追いやったことを
そしておまえが抑圧に屈しなかったことを
おまえの朝が明ける