陛下
概要[編集]
「陛」とは宮殿の階段のことで、「階段の下」を意味し、尊敬の対象を直接呼び掛けることを忌むことで敬意を示す。漢語としての「陛下」は、秦始皇帝以来、中国の皇帝の敬称として用いられたことに始まる。後漢の蔡邕の説によれば、皇帝に上奏する者は陛の下にいる侍衛の臣にその内容を告げて奏し、侍衛の臣が上奏者に代わって上奏したことに由来するという。
また、英語のYour/His/Her (Imperial, Royal, etc.) Majesty に相当する敬称の訳語として、漢字文化圏以外の地域における皇帝・国王・スルタン・皇后・王妃などに対しても用いられる[1]。
各国[編集]
日本[編集]
日本では『養老令』儀制令において天皇に上奏する際の敬称として定められ、今日に至るまで天皇の敬称として用いられる。江戸時代までは天皇に対してのみ使われる敬称であったが、旧皇室典範の制定により、三后(皇后・皇太后・太皇太后)の敬称としても(従来の「殿下」に代えて)採用され、この四者以外の皇族の敬称としては殿下が採用された。現行の皇室典範においても23条において「天皇、皇后、太皇太后及び皇太后の敬称は、陛下とする」、同条2項において「前項の皇族以外の皇族の敬称は、殿下とする。」と定められている。また、天皇の退位等に関する皇室典範特例法においては、上皇および上皇后についてもその敬称を「陛下」と定めている。
宮内庁では、天皇、皇后に対しそれぞれ陛下、あるいは天皇、皇后の二人を合わせて「両陛下」を付けて表記している。しかし現代のマスコミ報道では、天皇に対し陛下を付け[2]、皇后・皇太后[3]は平仮名の「さま」で敬称することが多い。
他国[編集]
朝鮮では中国の冊封下にあるという立場から、国王・王妃・王大妃・大王大妃 に対して殿下を使用したが、1894年に独立を宣言してからは敬称を陛下に改め、大韓帝国成立後は皇帝・皇后・皇太后の敬称とした。
脚注[編集]
注釈・出典[編集]
- ^ 国際儀礼(プロトコール): 各国の元首名等一覧表 外務省
- ^ 天皇と皇后の二人を合わせる場合は、宮内庁と同じく両陛下を付けて敬称することが多い。
- ^ 皇室典範制定後に太皇太后が在位したことはない。
関連項目[編集]
| ||||||||