コンテンツにスキップ

さよならを教えて (フランソワーズ・アルディの曲)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

これはこのページの過去の版です。MSY-07 (会話 | 投稿記録) による 2022年11月5日 (土) 09:33個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (テンプレートの修正)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

「さよならを教えて」
フランソワーズ・アルディシングル
初出アルバム『さよならを教えて
B面 愛の欠乏
リリース
規格 7インチ・シングル
ジャンル フレンチ・ポップス
時間
レーベル Disques Vogue
作詞・作曲 アーノルド・ゴーランド
ジャック・ゴールド
セルジュ・ゲンスブール(フランス語詞)
ミュージックビデオ
「Comment te dire adieu」 - YouTube
テンプレートを表示

さよならを教えて」(原題: Comment te dire adieu)は、フランスの歌手、フランソワーズ・アルディ1968年に発表した楽曲。オリジナルはアーノルド・ゴーランドとジャック・ゴールドが作詞作曲したアメリカのポピュラーソング「It Hurts to Say Goodbye」で、セルジュ・ゲンスブールフランス語の詞を付けた。

概要

アーノルド・ゴーランドとジャック・ゴールドが書いた「It Hurts to Say Goodbye」は、マーガレット・ホワイティング英語版1966年に発表したアルバム『The Wheel of Hurt』に収録され、翌1967年ヴェラ・リンのカバー・バージョンがヒットした(ビルボード・イージーリスニング・チャート7位)。同じ年、カナダモントリオール出身の歌手、ジネット・リノ英語版が「Avant de dire adieu」というタイトルでフランス語でカバー。

ここまではオーソドックスな曲調のバラードであった。ブラジルオルガン奏者、ワルター・ワンダレイがビートを効かせたインストゥルメンタル・バージョンを発表したことから運命は変わった。フランソワーズ・アルディがアップテンポの本作品のインストゥルメンタル(演奏者不明)をどこかで聴き、アルディのマネージャーがそれを元にしたフランス語詞をセルジュ・ゲンスブールに依頼することとなった[2]

1968年、アルディはシングルのA面として発表。B面はゲンスブールが書いた「愛の欠乏(L'Anamour)」だった[3][1]。4曲入りのEPにはレナード・コーエンの「スザンヌ」のフランス語カバーも収録された。同年11月に同名のアルバムに収録。

アルディはイタリア語バージョン(「Il pretesto」、1969年のシングル)とドイツ語バージョン(「Was mach' ich ohne dich」、1970年のアルバム『Träume』)も録音している。

その他のバージョン

脚注

  1. ^ a b 45cat - Françoise Hardy - Comment Te Dire Adieu / L'anamour - Vogue - France - V. 45-1552
  2. ^ p. 50, Serge Gainsbourg: a fistful of gitanes: requiem for a twister, Sylvie Simmons, Da Capo Press, 2002, ISBN 0-306-81183-9.
  3. ^ Françoise Hardy - Comment Te Dire Adieu (Vinyl, France, 1968) | Discogs
  4. ^ Jane Birkin - Versions Jane (CD, France, 1996) | Discogs