福田逸

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

これはこのページの過去の版です。Evelyn-rose (会話 | 投稿記録) による 2022年7月8日 (金) 14:58個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (→‎略歴)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

福田 逸(ふくだ はやる、1948年1月31日[1] - )は、日本演出家翻訳家明治大学名誉教授、国家基本問題研究会評議員。サウンディングズ英米文学研究会、日本シェイクスピア研究会、日本演劇協会、各会員。元財団法人現代演劇協会」理事長。父は劇作家評論家福田恆存神奈川県出身[1][2]

略歴

恆存の次男として生まれる。1970年上智大学文学部英文学科卒業。1973年、同大学院文学研究科英文学専攻修士課程修了。以後多くの大学・短大の兼任講師を務め、北里大学専任講師・助教授、明治大学商学部字助教授・教授として勤めるかたわら、父の演劇活動を継ぐ。(財)現代演劇協会「創立50周年誌」(平成25年(2013年)9月5日刊行)に拠ると、結成した「劇団雲」の流れを汲む「劇団昴」などで、シェイクスピア作品ほかの訳・演出、多くの翻訳を手掛けている。他に、公益財団法人日本文学振興会主催の池寛ドラマ賞選考委員(1991年 - 1999年)、社団法人日本劇団協議会理事(1992年 - 1999年、2004年 - 2006年)、同常務理事(1999年 - 2004年)、財団光文シエラザード文化財団理事(1996年 - 2010年)・新国劇場開設準備研修事業専門委員会 専門委員(1996年 - 1997年)、新国立劇運営財団研修事業専門委員会 専門委員(1997年 - 2000年)・公益社団法人国家基本問題研究会評議員(2001年 - )などを歴任する。

2011年国家基本問題研究所の評議員に就任[3]。2012年9月に行われた自由民主党総裁選挙の際は、「安倍晋三総理大臣を求める民間人有志の会」発起人に名を連ねた[4]

上記の現代演劇協会「創立50周年誌」および同協会「創立50周年記念公演」パンフレットに拠ると、2013年秋、福田恆存の設立した財団法人現代演劇協会を設立50年を期して解散している[5]

翻訳は主として英語圏の戯曲だが、『エリザベスとエセックス』(1983年)、『名優演技を語る』(1980年)などの伝記、俳優インタビューなどなどの翻訳もある。同時に『諸君!』『正論』などの雑誌などにも論文・エッセイを多数発表している。

後年は歌舞伎の演出を通して文楽への傾倒が見られ、義太夫で唯一人の人間国宝、七世竹本住大夫へのインタビュー『七世竹本住大夫 私が歩んだ90年』(共著)なども著している。

演出は下記参照。

演出を担当した劇作品

ジュリアス・シーザー』『マクベス』『リチャード三世』『ハムレット』などのシェイクスピア作品などのほかに、T.ラティガン作『ウィンズロー・ボーイ』、A.フガード作『谷間の歌』、パム・ジェムズ作『マレーネ』、N.カワード作『夕闇』他、恆存の戯曲など多方面にわたり、『西郷隆盛』『武田信玄』『お国と五平』『道元の月』等の「新歌舞伎」、新歌舞伎や新作歌舞伎の演出も手がける。

著書・編著

文藝春秋、2015年2月 ISBN 978-4163942094文春学藝ライブラリー、2019年12月 ISBN 978-4168130847

翻訳

脚注

  1. ^ a b 『読売年鑑 2016年版』(読売新聞東京本社、2016年)p.557
  2. ^ 福田逸 | 日本近代演劇デジタル・オーラル・ヒストリー・アーカイヴ”. oraltheatrehistory.org. 2019年3月4日閲覧。
  3. ^ 役員紹介 « 公益財団法人 国家基本問題研究所”. 2012年7月8日閲覧。
  4. ^ 発起人一覧”. 安倍晋三総理大臣を求める民間人有志の会. 2022年6月3日閲覧。
  5. ^ 現代演劇協会よりご寄附をいただきました”. 新国立劇場. 2019年3月4日閲覧。

外部リンク