松村喜雄
まつむら よしお 松村 喜雄 | |
生年月日 | 1918年9月16日 |
---|---|
没年月日 | 1992年1月10日(73歳没) |
別名 | 三谷幸夫、花屋治 |
出身地 | 東京府東京市牛込区 |
国籍 | 日本 |
職業 | 推理小説評論家、推理作家、翻訳家 |
ジャンル | 推理小説 |
活動期間 | 1948年 - 1992年 |
他の活動 | 外交官 |
親族 | 江戸川乱歩、平井蒼太、平井隆太郎 |
松村 喜雄(まつむら よしお、1918年9月16日 - 1992年1月10日)は、東京府出身の外交官、推理小説評論家、推理作家、翻訳家。三谷幸夫、花屋治という変名もある。
経歴
東京府東京市牛込区(現在の東京都新宿区)新小川町生まれ。実母は江戸川乱歩・平井蒼太兄弟の従妹。親戚として幼時から乱歩と交際して育つ。
小学校卒業後、花崎清太郎および石川一郎の両人と知り合い、彼らの影響で読書の世界に熱中。早稲田実業学校を経て東京株式取引所に勤務。このときの同僚に劇作家の小野田勇がいた。勤務の傍ら、フランス語を独習。のち編入試験を受けて東京外国語学校(現在の東京外国語大学)仏語科に入学。卒業後は外務省に勤務。徴兵を逃れる目的でベトナムのハノイに赴任し、フランス語の探偵小説の原書に読み耽る。
公務の傍ら文筆活動をおこない、1948年、三谷幸夫の名義によりヴォルテールなどを翻訳。1958年、都筑道夫と共にシムノンの『霧の港』などを翻訳し、『探偵倶楽部』『宝石』に発表。1961年、花屋治の名義で『紙の爪痕』を発表、第7回江戸川乱歩賞候補となる。
1966年からラオス大使館やサンフランシスコ総領事館などに勤務。6年半にわたる在外勤務の間、多忙によってほぼ休筆状態となったが、フランス語ミステリー小説の原書収集は怠らなかった。
1970年代後半からフランス語ミステリー小説に関する原稿を『幻影城』に連載。『マネキン人形殺害事件』などの翻訳を通じて、日本にスタニスラス=アンドレ・ステーマンの作品を紹介。
1978年に外務省を退官して文筆一本となる。これ以降は本名で原稿を発表。
1985年、多数の原書を読破した経験に基づいてフランス語ミステリー小説の通史を緻密に纏め上げ、これを『怪盗対名探偵』の題名で発表、1986年に第39回日本推理作家協会賞評論部門などを受ける。これ以後は主に長篇推理小説を執筆。
1986年、外務省勤務時代の経験に基づいて『謀殺のメッセージ』を発表。この作品は同年『週刊文春』の「傑作ミステリーベスト10」の第6位に選ばれた。
晩年は『エラリー・クイーンズ・ミステリ・マガジン』に評論を連載。『信濃毎日新聞』に月2回の書評を発表。江戸川乱歩賞の予選委員をも務めた。
1992年、腎機能不全で死去。享年73。
著書
- 『女はみんな殺っつけろ』(1958年、文祥社)
- 『事件の背骨』(1958年、文祥社)
- 『紙の爪痕』(1962年、光風社 、花屋治名義)
- 『水の鎧』(1963年、青樹社 、花屋治名義)
- 『白い乱気流』(1976年、日本経済新聞社 、花屋治名義)
- 『緋のコネクション』(1977年、ダイヤモンド社 、花屋治名義)
- 『怪盗対名探偵』(1985年、晶文社)
- 『謀殺のメッセージ』(1986年、廣済堂出版)
- 『喪服のシンデレラ』(1988年、青樹社)
- 『企業脅迫殺人連鎖』(1989年、大陸書房)
- 『麻薬商社』(1990年、大陸書房)
- 『江戸川乱歩殺人原稿』(1990年、青樹社)
- 『乱歩おじさん 江戸川乱歩論』(1992年、晶文社)
- 『ふたりの乱歩 真説・怪人二十面相』(1994年、コスミックインターナショナル)
訳書
- コント・ド・ミラボオ『フランス一の伊達男』東海書房 1952
- ジョルジュ・シメノン『霧の港』早川書房 (世界探偵小説全集) 1954
- ジュール・ベルヌ『八十日間の世界一周』三宅一郎共訳 鱒書房 1956
- S.A.ステーマン『マネキン人形殺害事件』角川文庫 1976
- S.A.ステーマン『三人の中の一人』番町書房(イフ・ノベルズ) 1977
- エミール・ガボリオ『ルコック探偵』旺文社文庫 1979
- ルブラン『怪盗ルパン名作選集』中島河太郎共訳 秋田書店 1985
- ピエール・ボアロー『殺人者なき六つの殺人』講談社文庫 1985
- アラン・ドムーゾン『ミステリー・ゲーム13の謎』晶文社 1987
- ピエール・ボアロー,トーマ・ナルスジャック『大密室 幻の探偵小説コレクション』晶文社 1988
- S.A.ステーマン『ウェンズ氏の切り札』藤田真利子共訳 社会思想社 現代教養文庫 1993