朴斉家

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Jump to navigation Jump to search
ぼくせいか
朴斉家
Park Chega.jpg
生誕 1750年
死没 1816年
職業 学者
詩人
画家
配偶者 密陽朴氏
朴斉家
各種表記
ハングル 박제가
漢字 朴齊家
発音: パク・ジェガ
日本語読み: ぼく せいか
ローマ字 Pak Je-ga
テンプレートを表示

朴斉家(ぼく せいか・パク・ジェガ、ハングル: 박제가1750年 - 1815年)は、李氏朝鮮時代の実学者詩人画家本貫密陽朴氏は次修。は楚亭または貞蕤[1]李徳懋白東脩と共に、武芸図譜通志の編纂に参加した[2]

概要[編集]

1778年朝鮮燕行使に随行して中国へ行き、その際に農業牧畜城郭宮殿の製法に至るまで詳細に観取して、中国から学ぶことによる福利厚生を説いた『北学議』を著す[1]

中華に置き、女真朝鮮を「夷」と把握して[3]中国人になりたくてなりたくて仕方なく、なんでも中国から学べと主張している中国かぶれの事大主義者として、現代の韓国では評判が良くないという[4]

シンシアリーによると以下のことを残しているという[4]

  • 「都城(漢陽)のほとんどの家は汚い」
  • 「庭や通りに小便を捨てまくるから、井戸の水がどこもしょっぱい」
  • 「小川の辺にある橋の築台には人糞がべたついていて、強い梅雨でなければ洗い流されない」
  • 「朝鮮の人たちは10歳までで暮らす。都市の女性でも裸足だ」
  • 「茹でた豆を裸足で潰す際に、体中の汗が足元に落ちる。醬にはが入っていたりする。吐き気がする」

当時の朝鮮人は、清に頭を下げながらも、内心では小中華思想からくる野蛮人と侮蔑しており、朝鮮の権力者は、「朝鮮こそがの正統継承者」と主張していたが、朴斉家は、「清の発展ぶりを見てみろ」と現実を直視することを唱え、だからこそ「清から学べ」という主張を行ったという[4]

したがって、以下のような指摘を行っている[4]

  • 「捨てる糞を肥料に変える方法を考えるべきだ」
  • 「お前たちが野蛮人だとする清でも、女が裸足で出歩いたりしない。子供もちゃんと服を着ている」
  • をもっと簡単に作れるようにし、もっといろんな本を輸入すべきだ。固くなりすぎた思想を崩すために」

朝鮮語廃止論者[編集]

朝鮮語を捨て去り中国語を用いることを主張した。

漢語は文字の根本である。けだし中国ではことばが先にあって字が出来たので字を知らなくても意味が分かる。外国人が漢字を崇めて中国の本ばかりを喜んで読んでいてもどうしても隙間が生じてしまう。言葉が膜のようになって逃れられないのだ。わが国は中華に近いのだし、音声もほぼ同じなのだから、国中の人がこぞって本来のことばを捨ててしまうことだって決して無理な相談ではないはずだ。そうなって始めて野蛮人と言われなくなるだろう。

-北学議[5][6]

脚注[編集]

[ヘルプ]
  1. ^ a b 世界大百科事典』【朴斉家】
  2. ^ 「《武藝圖譜通志》成。 武藝諸譜所載, 棍棒、籐牌、狼筅、長槍、鎲鈀、雙手刀, 六技出於戚斷光《紀効新書》, 而宣廟朝命訓局郞韓嶠, 遍質東征將士, 撰譜刊行者也。 英宗己巳, 莊獻世子代理庶政, 歲己卯, 命增入竹長鎗、旗鎗、銳刀、倭劍、交戰月挾刀、雙劍、提督劍、本國劍、拳法、鞭棍十二技, 纂修圖解, 作爲新譜。 上卽阼初, 命增騎槍、馬上月刀、馬上雙劍、馬上鞭棍四技, 又以擊毬、馬上才附之, 凡二十四技, 命檢書官李德懋、朴齊家, 開局於壯勇營, 看詳編摩, 爲之疏解, 凡厥得失, 亦著論斷。 仍命壯勇營哨官白東脩, 察試技藝, 董飭開雕。」『正祖 30巻14年4月29日 5回目 《무예도보통지》가 완성되다』(朝鮮王朝実録 影印本46冊132面)
  3. ^ 文純実十八世紀朝鮮における対外意識の変化について』 駿台史學、2013年3月p101
  4. ^ a b c d シンシアリー朝鮮時代の学者「味噌から人の爪や毛が出てくるんだが・・」 2016-03-31
  5. ^ 李翼成訳注『朴斉家 北学議』乙酉出版社
  6. ^ 伊藤英人「朝鮮半島における言語接触」東京外国語大学語学研究所論集、第18号、p84