| Koste Seselwa |
| 和訳例:すべてのセーシェル人よ団結せよ |
| 国歌の対象 |
セーシェル |
| 作詞 |
David François Marc AndréとGeorge Charles Robert Payet(1996) |
| 作曲 |
David François Marc AndréとGeorge Charles Robert Payet(1996) |
| 採用時期 |
1996 |
| テンプレートを表示 |
すべてのセーシェル人よ団結せよ(Koste Seselwa)は、セーシェルの国歌。歌詞はセーシェル・クレオール語で書かれており、David François Marc AndréとGeorge Charles Robert Payetによって作詞作曲され、1996年6月18日に制定された。[1]。
[編集] 歌詞
| セーシェル・クレオール語歌詞 |
英語訳 |
フランス語訳 |
- Sesel ou menm nou sel patri.
- Kot nou viv dan larmoni.
- Lazwa, lanmour ek lape.
- Nou remersye Bondye.
- Preserv labote nou pei.
- Larises nou losean.
- En leritaz byen presye.
- Pour boner nou zanfan.
- Reste touzour dan linite.
- Fer monte nou paviyon.
- Ansanm pou tou leternite.
- Koste Seselwa.
|
- Seychelles our only motherland
- Where we live in harmony
- Happiness, love and peace
- We give thanks to God.
- Preserve the beauty of our country
- The riches of our oceans
- A precious heritage
- For the happiness of our children.
- Live forever in unity
- Raise our flag
- Together for all eternity
- Join together all Seychellois.
|
- Seychelles, notre seule patrie
- Où nous vivons en harmonie
- La joie, l'amour et la paix
- Nous remercions le Bon Dieu!
- Préservons la beauté de notre pays
- La richesse de notre océan
- Un héritage très précieux
- Pour le bonheur de nos enfants
- Restons toujours unis
- Élevons notre drapeau
- Ensemble pour l'éternité
- Unissons-nous Seychellois!
|
[編集] 脚注
- ^ [1]