「スコーン」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
Luckas-bot (会話 | 投稿記録)
m ロボットによる 追加: fr:Scone (gâteau)
Xqbot (会話 | 投稿記録)
m ロボットによる 変更: es:Scone (pan)
36行目: 36行目:
[[en:Scone (bread)]]
[[en:Scone (bread)]]
[[eo:Skono]]
[[eo:Skono]]
[[es:Scon]]
[[es:Scone (pan)]]
[[fi:Skonssit]]
[[fi:Skonssit]]
[[fr:Scone (gâteau)]]
[[fr:Scone (gâteau)]]

2010年3月23日 (火) 03:24時点における版

イギリスのプレーンスコーンには蜂蜜ジャムなどをつけて食べる。アメリカ合衆国ではこのようなものはビスケットと呼ばれ、特に南部でよく食べられている。

スコーン英語 scone)は、スコットランド料理のバノックより重いパン

小麦粉大麦粉、あるいはオートミールベーキングパウダーを加え、牛乳でまとめてから軽く捏ね、成形して焼き上げる。粉にバターを切り込んだり、レーズンデーツなどのドライフルーツを混ぜて焼き上げられることも多い。現在では発祥地のスコットランドのみならずイギリス全土で食べられており、また大西洋を渡ってアングロアメリカでもよく食べられている。

名前

ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドンの言語学者による調査によれば、イギリス人全体ではほぼ3分の2、中でもスコットランド人の99%は/skɒn/(単母音、conに同じ)と発音し、残りは/skəʊn/(二重母音、coneに同じ)と発音する[1]。上流階級が用いる発音は前者である。オックスフォード英語辞典によれば、英語の「スコーン」という名詞は中世オランダ語で「白いパン」を意味するスコーンブロートschoonbrood)に由来するといい、英語での使用が一般的になるよりも先にスコットランド語の語彙に現れている。

英米の違い

イギリスのプレーンスコーンはアメリカ合衆国ビスケットと呼ばれているものとほぼ同じであるが、ビスケットにはバターの代わりにショートニングを使うことが多く、牛乳の代わりにクリームを使うこともある(クリームビスケット)。一方、北米でスコーンといえば具入りのもののみを指す。北米のスコーンにはレーズンやブルーベリークランベリーといったドライフルーツの他、ナッツチョコレートチップチョコレートチャンク(チョコレートの小さな塊)が使われることが多く、イギリスのスコーンよりも生地に砂糖を多く加えるのが特徴である。焼き上がったスコーンに砂糖衣を垂らすこともある。また、チーズタマネギベーコンなどを混ぜた塩味のスコーンを、軽食として食べることもある。

イギリス風のお茶には、スコーンは欠かせないものである。英国ではジャムクロテッドクリームを添えたスコーンを食べながら紅茶を飲む習慣をクリームティーと呼ぶ。一方北米では、朝食やおやつに食べることが多く、スコーン自体がイギリスのものに比べて甘いので、何もつけずに食べるのが普通である。

画像

参考文献

  1. ^ Wells, J.C. "Pronunciation Preferences in British English: A New Survey". University College London, 1998