邦題

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

邦題(ほうだい)は、日本以外の映画名、書籍名、楽曲名などを日本語で付け直したものである。これに関連して、本来の作品名のことを「原題」という。

直訳や意訳、カタカナ転写も邦題であるが、本項では意味が著しく異なるものを特に取り上げる。

邦題の変化[編集]

最近では(おもに1990年代後半以降)、「一見外国語表記だが、原題とは全く違う」邦題が付けられることも増えてきている[1]

著しく原題と異なる著名な邦題の例[編集]

小説・絵本[編集]

映画[編集]

脚注[編集]

  1. ^ a b c d e f 「原題? いいえ、日本だけ 外国映画、配給元が『日本オリジナル』」『朝日新聞』2000年8月30日付朝刊、27面。
  2. ^ MOE』2015年11月号、73頁。
  3. ^ 『MOE』2015年11月号、30頁。

関連項目[編集]

外部リンク[編集]