タム・リン

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

タム・リンスコットランド語: Tam Lin[注 1])は、イングランド・スコットランド国境に発する伝説的なバラッド、およびその登場人物。妖精の女王に囚われたタム・リンが、真の恋人によって救出されるという筋を取る。人を変身させることで捕らえておくというモチーフは、広くヨーロッパの民話で見られる[1]

この物語はいくつもの物語や歌や映画に翻案されている。同じ主題を扱うとされる同名のリール曲(グラスゴー・リール)がある。

あらすじ[編集]

ヤロウ川とエトリック川の合流点近くのカーターホー

物語は、カーターホーの森を通る乙女は、タム・リンにその持ち物か処女を奪われてしまう、という警告で始まる。若い女性(大体はジャネットやマーガレットという名)がカーターホーでダブル・ローズを摘むと、タム・リンが現れ、許可無く人のものを取るとはどういうことか、と尋ねる。すると彼女は、カーターホーは父親から相続した自分のものであると言い張る[2]

帰宅したジャネットは自分が妊娠していることに気が付く。いくつかのバージョンではこの話を広げており、どうしたのか聞かれた彼女は、赤ん坊の父親は妖精であり、自分は彼を愛していると宣言する。彼女がカーターホーに戻ってバラ(または事前に教えられた堕胎の薬草)を摘むと、タム・リンが再び現れてその行動に抗議する[1]

再会時(あるいは初めての出会いの直後)に、彼女はタム・リンがかつては人間だったかを尋ねる。彼が明かすことには、自分は落馬したときにそのまま妖精の女王に捕らえられてしまった普通の人間だったことを明かす。妖精たちは7年ごとに、捕らえた人間を地獄十分の一税として差し出しており、タム・リンは今晩、ハロウィーンの夜に自分の番が来ることを恐れている。彼は妖精の騎士の一団として馬に乗っているという。ジャネットは白馬とその他の標しで彼を見つける。タム・リンの指示に従い、ジャネットは彼を白馬から引きずり降ろし、強く抱き留めて彼を助ける。タム・リンは、妖精が自分をさまざまな種類の獣に変えて手放させようとするが、決して自分はあなたに危害を加えないから、離さないようにしてほしいと言う。最終的に赤熱する石炭に変えられた彼を井戸に投げ込むと、タム・リンは人間に戻った。裸だったため、ジャネットは彼を隠さねばならなかったが、求められたとおりに行動し、ついにタム・リンを勝ち取る。妖精の女王は怒るが、敗北を認める[1][2]

タム・リンの出自を、ロクスバラの領主(あるいはファウリスの領主、フォーブス伯爵、またはマレイ伯爵)の孫とするバージョンもある。彼の名前は、タム・リンが最も一般的だが、バージョンによってトム・ライン(Tom Line)、トムリン(Tomlin)、若いタムリン(Young Tambling)、タム=ア=リン(Tam-a-line)、タムレイン(Tamlane)などとなっていることがある[3][4]

テクスト[編集]

1549年に出版された『スコットランドの訴え(The Complaynt of Scotland)』で羅列されたたくさんの中世騎士道物語の中に、「若きタムリーンのお話(Tayl of the Ȝong Tamlene)」が挙げられており、少なくともこれ以前のものと考えられている[1][5]

タム・リンの物語を翻案した作品の一部を挙げる。

  • フランシス・ジェームズ・チャイルドの『イングランドとスコットランドの人気のあるバラッド(The English and Scottish Popular Ballads)』 に14種類のバリエーションが収集されている[1]。(Burd Ellen and Young Tamlaneという別のバラッドも収録されているが、主人公の名前が似ていること以外に関連はない)
  • ジョセフ・ジェイコブスは『続 英国の昔話集(More English Fairy Tales)』に"Tamlane"を収録した[4]
  • マイケル・ドレイトンの物語詩『ニンフィディア(Nimphidia)』(1627) にはトマリンという名前の人物が登場する。詩の中では妖精の王オベロンの家臣であり、親族でもある。
  • ジョン・マイヤーズ・マイヤーズは『シルバーロック(Silverlock)』(1949)の中でバリエーションに言及している。

モチーフ[編集]

チャイルドは、「妖精の軟膏」などの物語でよく見られるように、人間が妖精を見ることができないようにする手段として目潰しのモチーフを取り入れた。ジョセフ・ジェイコブスは、これを逆転させ、タム・リンが自分を助けてくれる人間の娘が見えないようにする手段と解釈した[4]

"Hind Etin"というバラッドには、主人公とヒロインが出会う最初の場面で、まったく同じ詩句がある[1]:340

録音[編集]

以下は、アーティスト、タイトル、アルバム、年などを含むこのバラッドの注目すべきレコーディングの一部:

アーティスト タイトル アルバム 発売年
フランキー・アームストロング "Tam Lin" I Heard a Woman Singing 1984
デイヴィ・アーサー(と3本指のジャック) "Tam Lin"(ほかの2曲のリールとともに) Bigger Than You Think
アン・ブリッグス "Young Tambling" Anne Briggs 1971
ブロードサイド・エレクトリック "Tam Lin" Amplificata 1995
キャスト・アイアン・フィルター "Tam Lynn" Paradise in Palestine 1999
カレント93 "Tamlin" Sixsixsix: Sicksicksick 2005
ダニエル・ダットン "Tam Lin" Twelve Ballads 2006
シーマス・イーガン "Tamlin"(ほかの2曲のリールとともに) In Your Ear 1998
エレファント・リヴァイヴァル "Tam Lin Set" It's Alive 2012
タニア・エリザベス "Tam Lynn's" This Side Up 2000
フェアポート・コンヴェンション "Tam Lin" リージ・アンド・リーフLiege & Lief 1969
フィドラーズ・グリーン "Tam Lin" 『突っ込め!スピード・フォーク!』Wall of Folk 2011
ボブ・ヘイ "Tam Lin" Tam Lin and More Songs by Robert Burns 2006
イマジンド・ヴィレッジベンジャミン・ゼファニアエリザ・カーシーその他) "Tam Lyn Retold" The Imagined Village 2007
ジョー・ジュエル "Tam Lin" Bluebells of Scotland 1997
ビル・ジョーンズ "Tale of Tam Lin" Panchpuran 2001
キング・キアウリ "Tam Lin"(ほかの3曲のリールとともに) Reel: Ode 2003
ジェレミー・キッテル "Tamlin" Celtic Fiddle 2003
カトリオナ・マクドナルド & イアン・ロウシアン "Tam Lin"(ほかの2曲のリールとともに) Opus Blue 1993
アラステア・マクドナルド "Tam Lin" Heroes & Legends of Scotland 2007
メディヴァル・ベイブズ "Tam Lin" Mirabilis 2005
アナイス・ミッチェル & ジェファーソン・ハマー "Tam Lin (Child 39)" Child Ballads 2013
ピート・モートン "Tamlyn" Frivolous Love 1984
ミセス・アクロイド・バンド "Tam Lin" Gnus & Roses 1995
イアン・ペイジ "Tam Lin" Folk Music of Scotland 2008
ペンタングル "Tam Lin" The Time Has Come 2007
スティーライ・スパン "Tam Lin" Tonight's the Night, Live! 1992
テンペスト "Tam Lin" Serrated Edge 1992
トリッキー・ピクシー(ベッツィ・ティニー、S. J. タッカーアレクサンダー・ジェームズ・アダムス) "Tam Lin" Mythcreants 2009
トレント・ワグラー & ザ・スティール・ホイールズ "Tam Lin" Blue Heaven 2006
マイク・ウォーターソン "Tam Lyn" For Pence and Spicy Ale(再発売) 1993
キャスリーン・イヤーウッド "Tam Lin" Book of Hate 1994

翻案[編集]

ジョン・D・バトンによる More English Fairy Tales(もっと英語の妖精のお話)のタムレインのイラスト[4]

散文[編集]

劇場[編集]

映画[編集]

その他[編集]

参考資料[編集]

脚注[編集]

  1. ^ 異表記としてTamas Lin、Tamlane、Tamlin、Tambling、Tomlin、Tam Lien、Tam-a-Line、Tam Lyn、Tam Laneなどがある
  1. ^ a b c d e f Child, Francis James, ed (1890). Tam Lin. I Part 2. Boston: Houghton Mifflin and Company. pp. 335–358. https://archive.org/stream/englishscottishp02chil#page/334/mode/2up 2017年11月19日閲覧。 
  2. ^ a b Waltz, Robert B. (2012年). “Tam Lin”. Folklore The Traditional Ballad Index: An Annotated Bibliography of the Folk Songs of the English-Speaking World. California State University, Fresno. 2017年12月1日時点のオリジナルよりアーカイブ。2017年11月19日閲覧。
  3. ^ Chope, R.P. (1911年). “Tamlane”. Ballads Weird and Wonderful. Ballantyne, Hanson & Co.. pp. 53–60. 2017年11月19日閲覧。
  4. ^ a b c d Jacobs, Joseph; Batten, John D. (1894). “Tamlane”. More English Fairy Tales (2nd ed.). London: David Nutt. pp. 159–62 & notes: 238. ISBN 0-370-01023-X. http://en.wikisource.org/wiki/More_English_Fairy_Tales/Tamlane 
  5. ^ The Complaynt of Scotland, c. vi., ed. J. A. H. Murray, E.E.T.S., p.68 (excerpted in: Ker, W. P. (1922). Epic and romance: essays on medieval literature. Macmillan. p. 389. https://archive.org/details/KerEpicAndRomance1922 )
  6. ^ ウィキソースには、Elphin Irving, the Fairies' Cupbearerの原文があります。
  7. ^ ウィキソースには、Wild Robinの原文があります。
  8. ^ Archived copy”. 2016年6月13日時点のオリジナルよりアーカイブ。2016年6月23日閲覧。
  9. ^ Irvine, Alex (2008). “The Books of Faerie”. In Dougall, Alastair. The Vertigo Encyclopedia. New York: Dorling Kindersley. pp. 36–37. ISBN 978-0-7566-4122-1. OCLC 213309015 
  10. ^ The Rose”. Shadowscapes.com. 2010年11月28日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年5月11日閲覧。
  11. ^ Stephanie Pui-Mun Law”. Shadowscapes. 2011年7月16日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年5月11日閲覧。
  12. ^ The Faery Host”. Shadowscapes.com. 2010年11月28日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年5月11日閲覧。

外部リンク[編集]