与那国語
与那国方言(よなぐにほうげん)または与那国語(よなぐにご)は、琉球語(琉球方言)のうち、沖縄県与那国島で話されている方言(言語)である。約1800人の話者がいる[要出典]。与那国島または国際機関において独自の「言語」として扱われることがある一方、日本の中央の学説の多くは「方言」として扱う。国連教育科学文化機関(UNESCO)が発表した「重大な危険」にさらされている言語の一つ[1]。
音韻
a、i、uの3母音体系で、日本語と同系の諸言語の中で最も母音数が少ない。日本語のiとeがiになり、uとoがuに変化している。
日本語や琉球語の他の方言のヤ行が与那国方言ではダ行に変化している。「ドゥナン」(どなん、泡盛のブランド名としても有名)は方言で「与那国」に当たる。語頭において、日本語や奄美沖縄方言のワ行が与那国方言ではバ行に変化しており、これは宮古方言や八重山方言と共通の特徴である。
文法
動詞
祖納方言の「書く」と「起きる」の活用を示す。
志向形 | 未然形 | 連用形 | 接続形 | 終止形1 | 終止形2 | 連体形 | 禁止形 | 条件形1 | 条件形2 | 命令形1 | 命令形2 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
書く | kaguː | kaga | kati | kati | kati | kagun | kagu | kagu | kagu | kagjaː | kagi | kagjaː |
起きる | ugiruː | ugira | ugi | ugi | ugi | ugirun | ugiru | ugin | ugiru | ugirjaː | ugiri | ugirjaː |
主な接辞 | nun(ない) mirun(せる) rirun(れる) |
busan(たい) | ti(て) | (n)na(禁止) | ba(ば) |
形容詞
与那国方言の形容詞は、古い語幹に「さあり」の付いた形に由来し、後に「さ」が脱落したものである。例えば終止形は、「高さありむ」が石垣方言のようなtakasanとなり、「さ」が抜けてtaganとなった。[2]
祖納方言の「高い」の活用を示す。
連用形1 | 条件形1 | 条件形2 | 連用形2 | 終止形 | 連体形 | 接続形 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
高い | tagagu | tagaru | tagarjaː | taga | tagan | tagaru | taga |
主な接辞 | narun(なる) | ba(ば) | minun(ない) ŋisan(そうだ) |
bi(て) biti(て) |
主な単語
(祖納の方言)
他の方言群
- 北琉球方言
- 奄美方言(奄美徳之島諸方言)
- 沖永良部与論沖縄北部諸方言
- 沖縄方言(沖縄中南部諸方言。この内、首里方言が、共通語となる)
- 南琉球方言(先島方言群)
参考文献
- 内間直仁(1984)『琉球方言文法の研究』笠間書院