河野一郎 (翻訳家)
河野 一郎(こうの いちろう、1930年1月6日[1] - )は、日本の英文学者、比較文学者、翻訳家。専門は、現代イギリス小説、児童文学。
兵庫県芦屋市出身[2]。1954年、東京外国語大学外国語学部英米語学科卒業 [3]。
フェリス女学院大学教授、東京外国語大学教授をつとめる[4]。1964年~1965年、アメリカ・カリフオルニア州サンディエゴ州立大客員教授[5]。東京外国語大学およびフェリス女学院大学名誉教授。
英語文学の日本語訳を得意とし、翻訳学校教師も務める。1981年、旺文社児童文学翻訳賞[6]。
主な訳書
- 遠い声遠い部屋 トルーマン・カポーティ
- 夜の樹・ミリアム トルーマン・カポーティ
- 黒い本 ローレンス・ダレル
- アクロイド殺害事件 アガサ・クリスティ
- 屑屋の娘 アラン・シリトー
- 農場 ジョン・アップダイク
- 長距離走者の孤独 アラン・シリトー
- わが生涯の日々 ヘンリー・ミラー
- 華麗なる門出 アラン・シリトー
- 朝までいっしょに ジョン・ブレイン
- 魔法のジャケット デ・ラ・メア
- クジラがクジラになったわけ テッド・ヒューズ
- ごみすて場の原始人 C.キング
- 呪い テネシー・ウィリアムズ
- 南へ行った町 C.キング
- 悪魔の暦 アラン・シリトー
- ニョロロンとガラゴロン ヘレン・ピアス
- りんごの木・人生の小春日和 ゴールズワージー
- 黒衣の女 スーザン・ヒル
- オズのまほうつかい ボーム
- アシェンデン サマセット・モーム
- 緑の館 W.H.ハドソン
- オックスフォード世界英語文学大事典
- 南回帰線 ヘンリー・ミラー
- 伯母殺人事件 リチャード・ハル
- 血の収穫 ダシール・ハメット
- ファルファリーナとマルセル ホリー・ケラー
- 黒猫 エドガー・アラン・ポー
著書
- 翻訳上達法 講談社現代新書
- 誤訳をしないための翻訳英和辞典 DHC
- 翻訳のおきて DHC
- 英語の歌 岩波書店
- 翻訳教室 講談社現代新書
- ねずたんとねこたん 講談社