河野一郎 (翻訳家)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

これはこのページの過去の版です。Kokada jnet (会話 | 投稿記録) による 2019年3月14日 (木) 14:20個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (→‎脚注)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

河野 一郎(こうの いちろう、1930年1月6日[1] - )は、日本の英文学者比較文学者翻訳家。専門は、現代イギリス小説、児童文学。

兵庫県芦屋市出身[2]。1954年、東京外国語大学外国語学部英米語学科卒業 [3]

フェリス女学院大学教授、東京外国語大学教授をつとめる[4]。1964年~1965年、アメリカ・カリフオルニア州サンディエゴ州立大客員教授[5]東京外国語大学およびフェリス女学院大学名誉教授。

英語文学の日本語訳を得意とし、翻訳学校教師も務める。1981年、旺文社児童文学翻訳賞[6]

主な訳書

著書

  • 翻訳上達法 講談社現代新書
  • 誤訳をしないための翻訳英和辞典 DHC
  • 翻訳のおきて DHC
  • 英語の歌 岩波書店
  • 翻訳教室 講談社現代新書
  • ねずたんとねこたん 講談社

脚注

  1. ^ 朝日新聞人物データベースより
  2. ^ 朝日新聞人物データベースより
  3. ^ 朝日新聞人物データベースより
  4. ^ 朝日新聞人物データベースより
  5. ^ 朝日新聞人物データベースより
  6. ^ 朝日新聞人物データベースより