張維為

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
張維為
出身地: 中華人民共和国の旗 中華人民共和国上海市
職業: 政治学者、作家
各種表記
簡体字 张维为
拼音 Zhāng Wéiwéi
テンプレートを表示

張 維為(ちょう いい、1958年12月23日 -)は、中華人民共和国の政治学者で、復旦大学国際関係学の教授、同大学の中国研究院の院長を務めています[1][2]。張氏は、中国の経済・政治改革、中国の発展模式、比較政治学について、英語と中国語で幅広く執筆しています。

経歴[編集]

張氏は6人兄弟の末っ子である。文化大革命(1966年~1976年)の時、兄妹は皆、新疆生産建設兵団に行き、彼は政策的に上海に残った。1975年、17歳のときに上海第二彫塑工場(上海雕刻二厂)に工員として採用された[3]。その後、文革の終了とともに高考が再開され、1977年に復旦大学の外国語学部に入学した張は、学部長を説得して国際政治学の講義を聴講したという。1981年から1983年までは、北京外国語大学の大学院で翻訳を専攻していた。

1983年から1988年まで中華人民共和国外交部の英語通訳を務め、1980年代半ばには、鄧小平李鵬などの中国の指導者たちの仕事を担当したこともある[4][5][6]

1988年にジュネーブ大学で国際関係学の修士号を取得した後(1990年)、博士号取得を目指し、1994年に博士号を取得しました。博士論文のタイトルは「Ideological Trends and Economic Reform in China, (1978-1993)」である[7]。1998年から2010年まで、国際・開発研究大学院東洋学研究センター上級研究員、2004年から2010年まで、ジュネーブ外交・国際関係大学院客員教授を務める[8]

2011年6月、張維為が、アラブの春の中国への波及を予想するフランシス・フクヤマとのディベートの中で、初めて「アラブの冬」を予言する言説を行った[9]。「私が中東について理解する限りでは、西洋諸国はあまり喜びすぎない方がよいという結論に至っている。それはアメリカの利害に対して甚大な問題を投げかけるだろう。今『アラブの春』と呼ばれているそれは、間もなく中東の冬へと変わるだろうと考えている」[10][11]

著書[編集]

単著[編集]

  • Ideology and Economic Reform under Deng Xiaoping, (London: Kegan Paul, 1996).
  • 英汉同声传译,(中国对外翻译出版公司, 1999).
  • Transforming China: Economic Reform and its Political Implications, (London: Palgrave Macmillan, 2000).
  • Reshaping Cross-Strait Relations: Ideas and Reflections, (Geneva: CAS, 2006).
  • The China Wave: Rise of a Civilizational State, (World Century Publishing Corporation, 2012).
  • The China Horizon: Glory and Dream of a Civilizational State, (World Century Publishing Corporation, 2015).
  • 文明型国家,(上海人民出版社, 2017).

編著[編集]

  • 国际视野下的中国道路和中国梦, (学习出版社, 2015).
  • 中国特色社会主义, (上海人民出版社, 2020).

外部リンク[編集]

脚注[編集]

  1. ^ Tilton, Sarah. “Zhang Weiwei Talks About His New Think Tank, U.S.-China Relations And Why He Loves Bhutan” (英語). Forbes. 2021年10月19日閲覧。
  2. ^ Analysis: Xi's 'lovable' China is wolf in sheep's clothing” (英語). Nikkei Asia. 2021年6月12日閲覧。
  3. ^ 刘雅婷. “邓小平翻译:我们为什么不够自信?”. 海外网. 2021年6月15日閲覧。
  4. ^ 贴身翻译谈邓小平:从未见过这么精彩的人”. 中新网. 2021年6月16日閲覧。
  5. ^ Zhang, Weiwei (2014年8月25日). “My Personal Memories as Deng Xiaoping’s Interpreter: From Oriana Fallaci to Kim Il-sung to Gorbachev” (英語). HuffPost. 2021年6月18日閲覧。
  6. ^ 刘雅婷 (2015年). “邓小平翻译:我们为什么不够自信?”. 海外网. 2021年6月14日閲覧。
  7. ^ Zhang, Wei-Wei (1994年). “Ideological trends and economic reform in China, (1978-1993)” (英語). Graduate Institute of International and Development Studies. 2021年4月28日閲覧。
  8. ^ 张维为(院长)”. 复旦大学中国研究院. 2021年10月19日閲覧。
  9. ^ 张维为. “观天下讲坛| 张维为:话语自信——回望六年前与福山的那场辩论” (中国語). 观察者网. 2019年8月23日閲覧。
  10. ^ 谁的终结?——福山与张维为对话"中国模式"-张维为、弗朗西斯·福山” (中国語). 观察者网. 2018年8月2日閲覧。 “而且我自己对中东的了解使我得出这样的结论,西方千万不要太高兴,这会给美国的利益会带来很多的问题。现在叫中东的春天,我看不久就要变成中东的冬天。”
  11. ^ Fukuyama, Francis; Zhang, Weiwei (2011). “The China Model: A Dialogue between Francis Fukuyama and Zhang Weiwei”. New Perspectives Quarterly 28 (4): 40–67. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-5842.2011.01287.x.