コンテンツにスキップ

ノート:はがき

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

1875 年代ごろの墨で書かれた日本語の葉書

[編集]
Business correspondence?
Business correspondence?

Wikipedia:執筆・翻訳者の広場#1875 年代ごろの墨で書かれた日本語の葉書

私が翻訳者の広場に搭載した日本語の葉書の内容を現代の日本語、または活字 に訳して頂ければ幸いです。マイユル美恵--マイユル美恵子会話2016年11月8日 (火) 18:56 (UTC)[返信]

「日本におけるはがき」を「第二種郵便物」へ分割提案

[編集]

ページの名前

[編集]

I'm learning Japanese and I don't understand why the page name is in 仮名. The characters 葉書 are 常用漢字. --2001:16B8:31D2:D000:8183:7D98:8990:6839 2020年1月4日 (土) 18:30 (UTC)[返信]

先ほど年賀状を編集しているときも感じたのですが、日本郵便は、プレスリリース上では「葉書」(例・2020(令和2)年用年賀葉書および寄附金付お年玉付年賀切手当せん番号の決定)、一般向け案内では「はがき」(例・切手・はがき・レターパック等)というダブルスタンダードの表記をしています。当記事の関連項目でも、お年玉付郵便はがきエコーはがきに対して、夏のおたより郵便葉書と表記ゆれが見られます。率直にどちらの表記が良いのでしょうか。日本の郵便サービスに限った場合と、日本以外も含めた一般的な場合と分けても良いかと思います。--Sara-minori会話2020年5月24日 (日) 12:20 (UTC)[返信]