シンハラ語訳聖書

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

シンハラ語訳聖書(シンハラごやくせいしょ、英語: Bible translations into Sinhala)はキリスト教聖書シンハラ語への翻訳を記す。シンハラ語はおもにスリランカシンハラ人により使われていて、インドヨーロッパ語族インド・イラン語派インド語派に属する属する言語で、文字はシンハラ文字を使う。

概要[編集]

スリランカセイロンと呼ばれていた時代の1505年にポルトガルに占領され、次にオランダに占領されて改革派教会がもたらされた。

その後イギリスに占領されて、その時代の1823年にイギリスの統治者機構に勤めた東洋学者のウィリアム・トルフレイ(William Tolfrey、1778-1817年)によりシンハラ語に翻訳された。英国外国聖書協会は1895-1910年に改訂版を出した。

翻訳文のサンプル[編集]

クメール語訳創世記1:1-5の比較
Translation Genesys 1:1-5
Sinhala Old Version, 1938[1] 1පටන්ගැන්මෙහිදී දෙවියන්වහන්සේ අහසත් පොළොවත් මැවූසේක. 2පොළොව වනාහි පාළුව හිස්ව තිබුණාය; ගැඹුර පිට අන්ධකාරය විය. දෙවියන්වහන්සේගේ ආත්මය ජල මතුයෙහි හැසිරෙමින් සිටිසේක. 3දෙවියන්වහන්සේ: එළිය වේවයි කීසේක; එවිට එළිය විය. 4එළිය යහපත් බව දෙවියන්වහන්සේ දුටුසේක. 5දෙවියන්වහන්සේ අන්ධකාරයෙන් එළිය වෙන් කොට එළියට දවාලය කියාද අන්ධකාරයට රාත්‍රියය කියාද නම් තැබූසේක. සවස විය, උදය විය, ඒ එක දවසක්ය.

脚注[編集]

参照項目[編集]

脚注[編集]

外部リンク[編集]