百姓読み
表示
百姓読み(ひゃくしょうよみ)、または慣用読み(かんようよみ)とは、漢字を偏または旁(つくり)から類推して我流に読むこと[1][2]。松野又五郎によれば「音や訓の区別もなく、その文字や語句の慣習にも係らないで、いわゆる我流の読み方」をさすとし[3]、三浦直人は「この語の定義は多様であるが、便宜的に、知らぬ漢字を旁(つくり)から類推して読んだり、訓読みを音読みと勘違いして用いたりすること」とする[4]。
概要
[編集]音や訓の慣習によらず我流の読み方をすることとされ[3]、誤読として扱われる。田舎者、また、情緒を解さない者をののしっていう語としての「百姓」[5]から、漢字の読み方を知らない教養のない者が読んでしまうことによる。
「百姓読み」という呼称は、「旁(つくり: 漢字の構成要素)を見る」ことを同音の「作」(つくり: 農作のこと)に掛けた洒落となっている[6][7][2]。
江戸時代から用いられている語である。江戸時代の用例を以下に示す。
百姓読みの例
[編集]| 例語 | 本来の読み | 百姓読み | 解説 |
|---|---|---|---|
| 洗滌 | せんでき | せんじょう | 百姓読みが誤りと意識されている例。 ただし、「同音の漢字による書きかえ」の「洗浄」は「せんじょう」の読み方に基づく。 |
| 矛盾 | むじゅん | ほことん[3] | 大正時代の書籍で挙げられている例。 誤読ではなく故意だとの指摘あり(ホコトン#誤読か故意かを参照)。 |
| 輸出 | しゅすい[13][14][15] しゅしゅつ[16][15] |
ゆしゅつ[13][14][15] | 明治時代の書籍で百姓読みと指摘されている例[17]。輸出#「輸出」の読み方の変遷も参照。 当時から「ゆしゅつ」の読みの方が定着していた[13][14][17][15]。 |
| 絢爛 | けんらん | じゅんらん[3][18] | 大正時代の書籍で挙げられている例。 |
| 口腔 | こうこう[19] | こうくう | 百姓読みが誤りと意識されている例。 ただし、医学界では「口孔」と区別するために「こうくう」の読みを採用している[20][21]。 |
| 矜持 | きょうじ | きんじ | 百姓読みが誤りと意識されている例。 |
| 輸贏 | しゅえい | ゆえい | 本来の読みと百姓読みが両立している例。 ただし、「運輸」「輸送」などでは「うんゆ」「ゆそう」の読みが一般化。 |
| 消耗 | しょうこう | しょうもう | 百姓読みが慣用音として一般化した例[22]。 ただし、「心神耗弱」は「しんしんこうじゃく」。 |
| 円匙 | えんし | えんぴ | 百姓読みが専門用語として定着した例。 |
| 漏洩 | ろうせつ | ろうえい | |
| 捏造 | でつぞう | ねつぞう | |
| 垂涎 | すいぜん | すいえん[23] | |
| 懶惰 | らんだ | らいだ[24] | |
| 稟議 | ひんぎ | りんぎ | |
| 獰猛 | どうもう | ねいもう[25] | |
| 遵守 | じゅんしゅ | そんしゅ[26] |
脚注
[編集]注釈
[編集]出典
[編集]- ^ 日本国語大辞典、第17巻(ひち-ほいん)、p.123、日本大辞典刊行会、小学館、ISBN 978-4095220178、1976年4月15日第1版第2刷
- ^ a b 久松潜一 編「ひゃく-しょう-よみ」『新編国語辞典』国民図書刊行会、1951年、869頁。NDLJP:2457818/438。
- ^ a b c d 松野又五郎(松野孤城)「第六章 重箱読みと湯桶読み百姓読み」『国語国文の常識』六合館、1925年、32頁。NDLJP:982996/24。
- ^ 三浦直人「伊藤博文をハクブンと呼ぶは「有職読み」にあらず : 人名史研究における術語の吟味」(漢字文化研究第7巻、2017年、21-41頁)[1]、P.28
- ^ 日本国語大辞典、第17巻(ひち-ほいん)、p.122、第4語義、日本大辞典刊行会、小学館、ISBN 978-4095220178、1976年4月15日第1版第2刷
- ^ 藤井乙男 編「百姓読」『諺語大辞典』有朋堂、1910年、875頁。NDLJP:862766/455。
- ^ 青山移山「農事に関する俚諺」『日本農業雑誌』第13巻第4号、日本農業社、1917年、83頁、NDLJP:1551614/54。
- ^ 山崎美成「巻二・五九 讀法幷訓點」『海録』国書刊行会、1915年、61頁。NDLJP:945818/48。
- ^ 校訂者「例言」『海録』国書刊行会、1915年、1頁。NDLJP:945818/3。
- ^ 山本蕉逸 著「童子通」、早稲田大学編輯部 編『漢籍国字解全書 : 先哲遺著 第7巻』1926年、14頁。NDLJP:1020343/304。
- ^ 東京学芸大学教育コンテンツ「童子通」[2]コマ番号23
- ^ 山本蕉逸 著「童子通 序」、早稲田大学編輯部 編『漢籍国字解全書 : 先哲遺著 第7巻』1926年、2頁。NDLJP:1020343/296。
- ^ a b c 大槻文彦「ゆ-しゆつ」『言海』1891年、1042頁。NDLJP:992954/598。「
輸出 、輸入 、ナレドモ、姑ク※俗音ニ隨フ※」とある(※引用者注:「姑ク」の読みは「しばらく」、「隨フ」は「したがう」)。 - ^ a b c 山田美妙「ゆ・しゆつ」『日本大辞書』日本大辞書発行所、1893年、1350頁。NDLJP:902835/683。「本音、しゆすゐ」とある。
- ^ a b c d 畠山健 校閲「しゆしゆつ 輸出」『国語漢文中辞林』郁文舎、1908年、265頁。NDLJP:862836/199。「正しくはシユスヰといふべし。又、俗にユシユツともいふ。」とある。
- ^ 山田美妙「しゆ-しゆつ」『大辞典 上』嵩山堂、1892年、2185頁。NDLJP:863253/1116。
- ^ a b 大槻文彦「○輸出 輸入」『復軒雑纂』廣文堂書店、1902年、269-270頁。NDLJP:991568/142。「輸ノ字ハ如何ナル塲合ニテモ 〔中略〕 『しゆ』ノ音ナリ 〔中略〕 『ゆ』ト讀ムハ百姓讀ナリ 〔中略〕 又『出』ノ字ハ 〔中略〕 他動詞トシテハ『いだす』意ノ時ハ『すゐ』ナリ 〔中略〕 然レドモ、今ハ世上一般ニ『
輸出 輸入 』ト讀ミ來リテ、今更ニ『しゆすゐ』『しゆにふ』ナド讀ミテモ、更ニ通ズベクモアラズ」とある。 - ^ 小学館デジタル大辞泉「百姓読み」[3]
- ^ 公用文改善の趣旨徹底について p.3 最下段 「口腔(x)→口こう」、内閣閣甲第16号、内閣官房長官から各省庁次官宛て、1952年4月4日
- ^ ゆれる「腔」の読み 医学をめぐる漢字の不思議、漢字文化資料館、西嶋佑太郎、2019年12月10日、大修館書店
- ^ 西嶋佑太郎、「医学用語の考え方、使い方」、p.100 第4章医学用語各論 7.「腔」を「クウ」と読むのは間違いなのか、ISBN 978-4498148222、中外医学社、2022-05-20
- ^ [4] 常用漢字表(2010年11月30日内閣告示)本表「モ-ヤ」のページ 「耗」の欄
- ^ 精選版日本国語大辞典「百姓読み」[5]
- ^ 小学館デジタル大辞泉「百姓読み」[6]
- ^ 平凡社瀬慧海大百科事典「百姓読み」[7]
- ^ 平凡社瀬慧海大百科事典「百姓読み」[8]
関連項目
[編集]外部リンク
[編集]- 百姓読み - kotobank