尻の美しいウェヌス

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索
『尻の美しいウェヌス』
イタリア語: Venere Callipigia
Venus kallipygos03.jpg
作者 作者不詳
製作年 1世紀または2世紀ごろ[1]
種類 彫刻
素材 大理石
所蔵 ナポリ国立考古学博物館、ナポリ
正面。

尻の美しいウェヌス』、別名Aphrodite Kallipygosギリシア語: Ἀφροδίτη Καλλίπυγος) あるいは Callipygian Venus、いずれも尻の美しいウェヌス(あるいはアプロディーテー)の意、[2] は、古代ローマ大理石彫像であり、より古いギリシアのオリジナルのコピーであると考えられている。 アナサーマ(anasyrma)の例として、部分的に布がひだをなして掛けている女性を描写しているが、彼女が臀部をあらわにするために軽いペプロスを持ち上げ、肩ごしにふり返り見下ろしているのは、もしかしたら腰と臀部の美しさを評価するためかもしれない。 主題は慣習的にウェヌスと確認されているけれども、同じようにそれは、死すべき運命にある女性の肖像であるかもしれない。

この現存する大理石像は紀元前1世紀後半にさかのぼる[3]。 モデルである、失われたギリシアのオリジナルは青銅製であって、かつ紀元前300年ころ、ヘレニズム期の初期に制作されたと考えられている[3]。 大理石の複製の出所は未詳であるが、頭部を欠いたまま近世後期(early modern era)に再発見された。 その頭部は最初に16世紀に、そして18世紀に再び修復された(後者の彫刻者は、より初期の修復をかなり綿密にたどった)。 修復された頭部は、肩ごしにふり返らされて、彫像の裸の尻にさらなる注意をひきつけ、その人気の一因となった[4]。 17世紀と18世紀に彫像はウェヌスと確認され、アテナイオスによってその『食卓の賢人たち』において議論されたシラクーザのアプロディーテー・カッリピュゴス(Aphrodite Kallipygos)の神殿と関連させられた。 この彫像はいくたびもコピーされ、その中にはジャン=ジャック・クレリオン(Jean-Jacques Clérion)とフランソワ・バロワ(François Barois)によるものも含まれている。

歴史[編集]

われわれが知っているウェヌス・カッリピュゴス(Venus Kallipygos)は、紀元前1世紀後半にさかのぼる、大理石製の古代ローマの作品である。 これはより古い古代ギリシアの、おそらくは青銅の彫像のコピーあるいは「パラフレーズ」("paraphrase")であると見なされている。 この失われたオリジナルは、ヘレニズム期の初期、紀元前300年ころに制作されたと考えられている[3]。 その彫刻者と出所は未詳である。 これは、少なくとも16世紀までにローマにおいて、頭部を欠いたまま再発見された。 しばしば、ネロのドムス・アウレアの廃墟で見つかったと言われているけれども、そこで明るみに出された断片がウェヌスのような高品質の美術作品の証拠を含まないため、ありそうもない[5]

欠けた頭部は16世紀に再び組み立てられた。 より徹底的な再組立は、18世紀後半にイタリアのカルロ・アルバチーニ英語版によって請け負われた[4]。 修復者らは人物像に、ふりかえり肩ごしに自分の尻を見させるように決心したが、この選択はウェヌスに独特のポーズを、そして作品の後の解釈に重要な影響を与えた[4][6]。 この彫像はファルネーゼ家によって取得され、1594年までにはパラッツォ・ファルネーゼに在った。 これは、その世紀のより初期に訪問者らによって宮殿にあると評されたウェヌスであるかもしれない[7]。 ウェヌス・カッリピュゴスは17世紀には宮殿の「哲学者らの部屋」(Sala dei Filosophi)で保たれたと知られているが、そこでは18の古代哲学者の彫像に取り囲まれて立っていた。 1731年にファルネーゼ所有地はカルロス3世によって相続されたが、カルロス3世はこのウェヌスを含む大理石彫像のいくつかを、テヴェレ川を越えてヴィラ・ファルネジーナ英語版に移動させた[8]

1786年、ブルボン家の人々はウェヌス・カッリピュゴスをファルネーゼ・コレクションの残りとともに、ナポリに移動させる決心をした。 しかしながら、最初はカルロ・アルバチーニによって修復されるべく送られた。 彫像の特徴のいくつかに対する同時代の批評に応えて、アルバチーニは、頭部、両腕および片脚を置き換えた。 [9]彼は、人物像を肩ごしにふり返らせることにおいてかなり忠実に先立つ修復に従った[4]。 1792年までに彫像は、ナポリのカポディモンテ美術館にあり、そして 1802年までに学術美術館(Museo degli Studi)、現ナポリ国立考古学博物館英語版に移されて今にいたる[10]

解釈[編集]

修復者らの、人物像に後ろをふり返らせるという決心は、その後の諸解釈に大きく影響し、メアリー・ベアード英語版J.G.W.ヘンダーソン英語版がそれを、「破片のかわりに『傑作』を創造した」("created a 'masterpiece' in place of a fragment")と評したほどである[6]。 修復された彫像のポーズは、裸の尻にさらなる注意をひきつけ、人物像に明白にエロチックな相を与えた[6]。 修復は見る者の心に、アテナイオスの『食卓の賢人たち』(12.554 c–e)に記録された、自分たちのどちらがより美しい尻をしているか決めようとした2人の少女の物語を思い出させた[4][11]。 「当時の人々はあまりに官能的な悦びに愛着を抱いていたので、彼らは『尻の美しいアフロディーテー』(Aphrodite of the Beautiful Buttocks)に神殿を捧げるほどであったが、それは以下のような理由による。 むかしある農夫に美しい娘が2人いた。 ある日、娘たちはどちらの後部がより美しいか口論になり[12]公道に出た。 そこに偶然、ひとりの若者が通りかかった。彼は裕福な老人の息子であった。 ふたりが身体を彼に示すると、彼はふたりを見て姉に賛成票を投じた。 それどころか彼女と恋に落ち[13]、町に戻ると病床につき、弟に一部始終を語った。 そこで弟もまた田舎に行くと、娘たちを見てもうひとりの娘と恋に落ちた。 おかげで少年たちの父が彼らに上流階級の誰かと結婚させようとしたとき、 息子たちを説得することができず、彼は娘たちの父親の許しを得て、彼女たちを田舎から連れて来て息子たちと結婚させた。 それだからこの娘たちは市民から、尻が美しい(fair-buttocked)と呼ばれたが、メガロポリスのケルキダス英語版は、そのアイアンブ詩で言っている、 『シラクーザには尻の美しい少女たちがいた』と[14]。 それで娘たちは裕福になったときアフロディーテの神殿を建て[15]女神を『尻美しき神』(the Fair-buttocked)[16]と呼んだ」[17]

『尻の美しいウェヌス』 1683年 - 1686年 フランソワ・バロワ(François Barois) ルーヴル美術館所蔵

この話はヴィンチェンツォ・カルタリ英語版の、古典的神話の16世紀の再話において流布された[18]。 シラクーザにアプロディーテー・カッリピュゴスの宗教的なカルトがあったという事実は、またキリスト教の著者アレクサンドリアのクレメンスによっても異教のエロチックな顕現の一覧表で言及されている[19]。 クレメンスは、詩人コロポンのニカンドロス英語版を引用し、ニカンドロスが用いた別名(kalligloutos, "with a beautiful bottom" 美しい尻をもった)を豊かに引用している[20]

17世紀と18世紀の大勢の見る者らは、主題をその女神と同定し、そして作品はウェヌス・カッリピュゴスのカルトの偶像であると考えた[18]。 これは、水浴から出るところのウェヌスとして当時、しばしば描写されていた。 しかしながら、またある人々はそれをアテナイオスの物語の「尻の美しい」("beautiful-buttocked")少女たちのうちのひとりと同一視したし、そしてそのようなものとしてそれは「美しき勝利者」("La Belle Victorieuse")あるいは「ギリシアの女性羊飼い」(La Bergère Grecque)のいずれかとして知られていた[18]

1836年、ファマン(Famin)は、それを「魅力的な小彫像」("charming statuette")と称したが[21]、しかしこれが以下のようであることに注意した: :「...奥まったホールに置かれていたが、そこには好奇心のある人々のみが護衛者の監視の下に通され、 しかしこの予防策でさえも、女神のために Callipyge の名前を勝ち取った丸い形が 黒っぽい色合いに覆われないようにしていなかったし、 それは、狂信的な崇拝者らが毎日、そこに冒涜的な接吻を押しつけたことを示していた。 われわれ自身は、この官能的な大理石彫像に対する狂った情熱にかられたドイツの青年旅行者を知っていた。 彼の精神状態が霊感を与えた同情は、すべてのばかばかしい考えを脇へ押しやった。」[22]

近代のコピー[編集]

ジャン=ジャック・クレリオン(Jean-Jacques Clérion)作による大理石のコピー(1686年)はヴェルサイユに送られた。 別のコピーはフランソワ・バロワによって、彼のローマ・フランス・アカデミー英語版の滞在期間中に作られた。 コピーはヴェルサイユ宮殿に、さらに1695年にマルリー=ル=ロワに送られ、そこでジャン・ティエリ(Jean Thierry)による追加の大理石の衣紋を与えられたが、それはお上品ぶった公衆の趣味を怒らせないためである。 その後、革命までマルリーにとどまり、革命の際にテュイルリー庭園に紛れ込んだ[23]

アウグスト2世はコピーを注文し、1722年から1723年までピエール・ド・レスタッシュ(Pierre de l’Estache)によってドレスデングローセル・ガルテン英語版のために製作された。 しかしながら、それは1945年に破壊された(Desmas 2002年)[24]

近代の解釈[編集]

19世紀の確認は、20世紀のフランスのソングライターであるジョルジュ・ブラッサンスの『Vénus Callipyge』(尻の美しいウェヌス)の詞によって再び一般に広められたが[25]、 これは、『Conte Tiré d'Athénée』におけるジャン・ド・ラ・フォンテーヌに明白に言及しているように思われるが[26]、 これは死後の話のなかにあり(いわゆるcontes libertinsのなたのその題名の3つめであり、第1部(the Première partie)の始めの2つは1665年1月10日に刊行された)、これは、アテナイオスの話をパラフレーズし、そしてつぎのような有名な尻への直接な言及で終わる:

c'eût été le temple de la Grèce/ Pour qui j'eusse eu plus de dévotion
これはギリシアの神殿であったであろう/そのためにわたしは献身を告白したであろう。

脚注[編集]

  1. ^ Official web site
  2. ^ From the Greek words κάλλος (beauty) and πυγη (buttocks). The English "callipygian" has the same derivation and meaning.“Callipygian”. Oxford English Dictionary. (1989). http://dictionary.oed.com.dax.lib.unf.edu/cgi/entry/50031674? 2010年6月6日閲覧。. 
  3. ^ a b c Havelock, p. 100.
  4. ^ a b c d e Fenton, p. 16.
  5. ^ Moormann 2003.
  6. ^ a b c Beard, p. 123.
  7. ^ Haskell, p. 316.
  8. ^ Haskell, p. 66 and note; 316.
  9. ^ Haskell, p. 318.
  10. ^ Haskell, pp. 316–317.
  11. ^ "Exposed: The Victorian Nude". Tate, January 13, 2002. Retrieved on May 27, 2008.
  12. ^ Literally, "was more beautiful-buttocked [kallipygotera]".
  13. ^ eis erota empeson
  14. ^ kallipygon zeugos
  15. ^ The original of this statue type was thought in the 19th century to be this temple's cult statue.
  16. ^ Kallipygon
  17. ^ Athenaeus, Deipnosophists 12.554 c–e.Translation by D. B. Levine, adjusted
  18. ^ a b c Haskell, p. 317.
  19. ^ Clement of Alexandria, Protrepticus 2.39.2.
  20. ^ Nicander fragment 23 (see the edition by A. S. F. Gow and A. F. Scholfield, 1953, p. 203). Nicander had to use a different word because kallipygos will not fit into Greek hexameter verse.
  21. ^ Statuette, at that time, was not a synonym for figurine, but meant any smaller-than-life statue
  22. ^ From Famin's catalogue entry for the work. A similar tale was told in classical antiquity of Praxiteles' Aphrodite of Knidos, which had even been the subject of attempted sexual intercourse - Pseudo-Lucian, Amores 15.
  23. ^ Its place in the Tuileries Gardens is currently taken by a cast (shown here Archived 2006年4月27日, at the Wayback Machine.), the original being conserved indoors in the Musée du Louvre.
  24. ^ Accounts
  25. ^ Georges Brassens, "Vénus Callipyge"
  26. ^ La Fontaine "Conte Tiré d'Athénée"

参考文献[編集]