ノート:BEXCO駅 (釜山交通公社)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索

駅名について[編集]

  • KORAIL東海線(本来は2016年11月12日開業予定がストで延期中)の駅名に合わせる形で、11月21日付で既に先行して改名しており、公式サイト(韓国語版・日本語版)でも表記変更済みなのを確認したため、出典として付与しました。ko:토론:벡스코역(ノート:べクスコ駅)では元「市立美術館駅」の履歴を新しい「BEXCO駅」に継承したうえでKORAILの記事を移植・改名、リダイレクト化しているようです。(実際の作業はBEXCOのほうに美術館駅の本文を移植?)KORAILの旧名「佑一駅」(ko:우일역。当時は日本語版はなく、改名決定後に立項されたため日本語版の履歴はなし)はリダイレクトでBEXCO駅に転送されていますが、履歴は残されています。--153.183.75.250 2016年12月17日 (土) 12:43 (UTC)
    • 何か二種類の記事が並立しているようですので、こちらに統合するように統合提案をかけました(乗換駅としての記事があるのはこちら側のため)。もちろん、BEXCO駅の方に統合でも構いません。--Himuka tachibana会話) 2017年2月5日 (日) 07:30 (UTC)

BEXCO駅への統合を提案します[編集]

この記事とBEXCO駅という記事の内容がほとんど同じであるが、2つの記事が併存する理由がわからないので、統合提案を提出します。--そらみみ会話) 2017年7月31日 (月) 23:04 (UTC)

*統合提案者が多忙なのか一部転載したまま放置されてるようです。ハングルで画像検索したときに、交通公社は駅名標がカナ表記peとbeが両方出てきたり、korailと統一されてなさそうです。BEXCO自体プサン/Busan〜の略ですから本来は「ぺ」でしょうけど、揉めるなら中国語版のようにアルファベットを存続させればいいと思います。あと、この記事を市立美術館から改名された方が改名提案を経ずに踏み切ったことが事態をより難しくしていると思います。korailの記事は交通公社より先に開業したにも関わらず祐一駅時代も含めて立項されていなかったことと、交通公社の記事のほうが履歴は多いのだから、korailの方は履歴無くてもいいのでは?つまり元市立美術館のこちらを存続させるか、双方を曖昧さ回避で別々にするかになります。 釜田駅は距離が離れているため記事も曖昧さ回避になっていますが、電鉄線の指定乗換駅ですし、BEXCOも曖昧さ回避は可能だと思います。カナの表記は引き続き検証する必要はあると思います。あと、駅名由来の展示場は展示場公式の日本語サイトの交通案内ではベクスコです。--2400:4124:8EBA:9A00:9430:B23E:FBED:D0C7 2017年8月2日 (水) 08:35 (UTC)

あと履歴保存の視点から、「ベクスコ駅」を「BEXCO駅」に改名した方が一番いいと思います。個人的には今の「BEXCO駅」の履歴は残しなくてもいいかな。まあ、最悪の場合、リダイレクトページの履歴として残す方法もあると思います(「BEXCO駅」を「ペクスコ駅」に移動した後、「BEXCO駅」を削除して、「ベクスコ駅」を「BEXCO駅」に改名。そして「ペクスコ駅」を「BEXCO駅」にリダイレクト)。2つの記事を残ってもいいですけど、記事名は「ペクスコ駅」か「BEXCO駅」に統一させる上、後ろにかっこで曖昧さ回避をした方がいいと思います。既存の施設名や「ペ」「ベ」の対立があることを考えると、「BEXCO駅 (韓国鉄道公社)」「BEXCO駅 (釜山交通公社)」の方もいいかもしれません。--そらみみ会話) 2017年8月2日 (水) 19:34 (UTC)

  • コメント あまりこういうことは言いたくはありませんが、提案者のHimuka tachibana氏が遂行不可な理由も述べずにここを放置、他の編集活動を行っていることに疑問を感じます。首都圏以外だとカナ表記が自治体や事業者で明確に統一されていないこと、事業者側に表記ミスが相次いでいるなど(センタム駅駅名標の簡体字表記に「韓国旅遊発展局(韓国観光公社の中文表記)」を使っていた[1])が問題とはいえ、Jason6494氏が改名提案を経ずにカナ表記改名を行ったことも、もう少し慎重であってもよかったのでは?責め立てる意図はありません。OSIRIAもそうですが、韓国において漢字表記が無く外来語由来の造語が駅名の場合、直ちにカナ表記の立項や改名ではなく(オシリアやキンテックスはそのまま読めますが)、アルファベットによる暫定記事とするほうがこうした問題が起きにくいと思うからです。(Jason6494氏以外でも構いませんが韓国語版でKORAIL、交通公社双方の日本語表記部分を含めた現BEXCO駅名標画像のコモンズへの提供依頼をしていただけると助かります。)BEXCO公式では「ベクスコ[1]」、中央日報はbe[2]とpe[3]双方で揺れがある。正式名称のBusan EXhibition & COnvention center、日本語だと「プサン」が優勢でしょう。双方BEXCOにしたうえで本文に表記はそれぞれ「ベクスコ」「ペクスコ」となっているという表現を盛り込むのが現状の最適解だと思います。
  • まずはBEXCO駅BEXCO駅 (韓国鉄道公社)ベクスコ駅BEXCO駅 (釜山交通公社)にそれぞれ改名、双方から自社以外のテンプレートを削除。この段階までの手続きを改名提案で最大1週間程度意見を募り、早急な双子記事解消を目指しましょう。これが実現すればBEXCO駅のリダイレクト化と履歴削除(BEXCO駅 (韓国鉄道公社)への履歴継承)が可能です。そのうえで併立のまま存続か統合に関してプロジェクト:鉄道ならびにプロジェクト:アジアで意見を募る形で。統合であれば更に1~2週間を目標に。
  • (双方改名後の)統合に際して、
  • どちらに統合するのか(記事履歴の観点からは交通公社優勢、韓国語版も交通公社のほうをリダイレクト先にしている)
  • KORAIL側の記事に履歴を残す意義があるのか(韓国語版は旧佑一駅時代を含めて残している)
  • 条件付反対:無くても構わないと思います。立項1年未満で元々最低限のことしか書かれていなかったですし。首都圏以外のKORAIL駅は日本語版は元々赤リンク多いですしその程度の存在ということでしょう。--2400:4124:8EBA:9A00:15DB:86:845D:B49B 2017年8月3日 (木) 10:24 (UTC)
  • 取り下げご意見ありがとうございます。とりあえず統合提案を一時撤回し、それぞれの改名提案を出しますね。--そらみみ会話) 2017年8月3日 (木) 10:53 (UTC)
    • 放置につきましてご迷惑をお掛けしまして申し訳ありません。議論はノート:BEXCO駅側でやっており、Y-routeさんの根拠を明らかにするために、ここに駅名日本語記載基準の日本語訳も載せました。ただ、これを機械的に適用。ということになったら、殆ど「イクサン」転写になっている益山駅も「イッサン」にせねばならず(基本原則3)、この辺りを論破していく作業が甚だ困難を極めることになりますので、疲労もあって放置していました。申し訳ありません。改名の方向はそらみみさんの仰る方向で意義ありません。私はBEXCOが「ベクスコ」だろうが「ペクスコ」だろうが、どちらでもいいです。ただ、「ペクスコでなければいけないというのはおかしいのではないか?」と申し上げただけです。この場を借りまして改めてお詫びを申し上げます。--Himuka tachibana会話) 2017年8月6日 (日) 01:55 (UTC)
ご意見ありがとうございます。ただし、Himuka tachibana様が提示した原則はあくまでもソウル市役所の方が出した「翻訳の基準」で、ソウル市外の対象にはそもそも適用できないと個人的に思います。--そらみみ会話) 2017年8月6日 (日) 03:08 (UTC)
ご返事ありがとうございます。ノート:BEXCO駅を読んでいただければお解りかと思いますが、そもそも、その「原則」とかいうのを持ち出したのは私ではありません。私はむしろ「韓国の鉄道でその原則が一律に用いられている訳ではない」「そもそも韓国語の発音は機械的に日本語の仮名に転写できるものではない」ということを言いたかっただけです。「原則」の翻訳をしたのも、問題を明確化させる以外の意図はありません。--Himuka tachibana会話) 2017年8月6日 (日) 06:10 (UTC)
コメント 勘違いしておりましてすみませんでした。Himuka tachibana様の大方な意見には賛同します。ただし、韓国の文教部が1987年に発表した「韓国語のカナ文字表記法」によると、韓国語の「벡스코」を「ペクスコ」と表記するのは正しいです(ここにも参照できます)。ちなみに、「韓国語のカナ文字表記法」とその改訂版は韓国の国立国語院にも認定される公式的な転写法だと思いますが、ソウル市は自分なりの表記法を開発して普及させるのは理解しにくいです。--そらみみ会話) 2017年8月7日 (月) 09:34 (UTC)
脚注

BEXCO駅及びベクスコ駅の改名提案[編集]

上の議論でIP氏が提出した解決法により、以下のように改名して、それぞれの記事での内容整理を行う方向に行くつもりです。

統合するかどうかについての議論は後ほどへ。--そらみみ会話) 2017年8月3日 (木) 11:08 (UTC)

  • 賛成 Wi-Fi接続で何度かIP変わってますが、上記IP 2400〜です。登録ユーザー諸氏による一連のカナ表記の議論で決着がついていないのと、現地でも表記揺れがあることから、暫定措置としての移行に賛成します。BEXCO駅はその後の並立存続か統合の議論終了までは曖昧さ回避で残せば良いかと。Portal:鉄道/コメント依頼などで多数の意見を募るのも手かと。--2400:4124:8EBA:9A00:D09A:51CB:4542:4C7 2017年8月4日 (金) 11:05 (UTC)
  • 賛成 一連の混乱の責任を取る意味からも、賛成票を投じさせていただきます。--Himuka tachibana会話) 2017年8月6日 (日) 06:26 (UTC)
  • チェック 一週間経ちまして、反対意見がございませんので、改名しました。--そらみみ会話) 2017年8月11日 (金) 01:36 (UTC)

統合か分割か[編集]

先ほど「BEXCO駅 (釜山交通公社)」と「BEXCO駅 (韓国鉄道公社)」の改名・内容整理を行いましたが、改めてネイバー地図でBEXCO駅を検索すると、両駅は細長い連絡通路だけで繋がって、駅舎・ホームの共有が全くありませんので、現在のままでいいでしょうか。ちなみに日本国内の場合、「両国駅」・「六地蔵駅」のようにちょっと離れている同名駅を一つの記事に統合されたこともあるし、「梅田駅 (阪神)」と「梅田駅 (阪急)」と「梅田駅 (大阪市営地下鉄)」、「木幡駅 (JR西日本)」と「木幡駅 (京阪)」のように事業者ごとに違う記事にされたこともあります。--そらみみ会話) 2017年8月11日 (金) 02:43 (UTC)

  • 保留統合という方向で舵を切るのであれば、それ自体には反対はしません。しかし統合に向けた積極的な理由を考えてみたが特にこれといったものを考え付かない。
  • バイト数でみた場合、双方より小さい容量でも別々に成立しているものがあり、BEXCOを統合方向でまとめた場合はこれらも統合方向で議論することになる。
  • 東海線の電鉄化により交通公社との乗継割引が適用される指定乗換駅となったのは以下の4駅ですが、BEXCOと釜田の違いは専用連絡通路の有無ぐらいでどちらも乗換えの手間としては変わらないと思われます。
  • 1号線の釜田(別々)
  • 3号線の巨堤(同一):駅名が揃うまではKORAIL南門口は記事なしで、場所も離れていた。
  • 1号線との教大(同一):接続することを前提にKORAIL側が新設
  • 2号線とのBEXCO(別々):本文に出典されている国土交通部の告示では今のBEXCO駅至近にあったKORAIL水営からの改名ではなく、あくまで2号線では隣の冬柏に隣接していた佑一駅が移転した型式。佑一と市立美術館では歴史的経緯が異なる(記事としては年表の羅列に終始しているが)。教大と同じように接続前提で完全な新設駅ということであれば統合でしょうが、そうではない。

以上、明確な賛否を表明できませんでしたが、御一考くだされば幸いです--2400:4124:8EBA:9A00:ACEE:2457:3540:3388 2017年8月12日 (土) 17:03 (UTC)