ノート:ア・デイ・イン・ザ・ライフ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ジョンの発言[編集]

『ジョンは「僕は曲の歌詞の大部分を考えていたけど、ポールは何にも使うことが出来なかった、頭の回りに浮かんだ小さな言葉を付け加えたのさ。僕はそれがすごい貢献だと思ったよ。」と語った。』

この引用された言葉の部分、非常に意味がわかりにくくなってると思いますが。--以上の署名のないコメントは、61.192.138.115会話/Whois)さんが 2006年8月3日 (木) 06:54‎ に投稿したものです(あじゃる丸会話)による付記)。

「サージェント・ペパー・インナー・グルーヴ」の統合提案[編集]

アルバム『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド (アルバム)』の最後に収録されている「サージェント・ペパー・インナー・グルーヴ」についてですが、「ア・デイ・イン・ザ・ライフ」の一部として収録されているうえに(タイトルは『レアリティーズ Vol.2』収録時に判明)、単独としての記事としての内容量は少ないことから、「クライ・ベイビー・クライ」の例(曲の最後に追加されたポール・マッカートニー作の即興曲「キャン・ユー・テイク・ミー・バック?」についての記述が含まれている)に倣い、本記事への統合を提案させていただきます。--あじゃる丸会話2020年10月20日 (火) 04:03 (UTC)[返信]

統合先を「サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド (アルバム)」に変更します。--あじゃる丸会話) 2020年10月28日 (水) 00:00 (UTC)(コメント取り消し--あじゃる丸会話2020年10月28日 (水) 14:02 (UTC)[返信]
オリジナル盤で独立した曲名が与えられていないことだけで、「「ア・デイ・イン・ザ・ライフ」の一部」と見做すことは適切ではないように思います。--山田晴通会話2020年10月24日 (土) 01:16 (UTC)[返信]
コメント 「「ア・デイ・イン・ザ・ライフ」の一部として収録」という言い方は、あまり適切ではないかもしれません。しかしながら、英語版において「サージェント・ペパー・インナー・グルーヴ」は、en:A Day in the Life内で説明されており、大元の『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』の構成や現状の記事の内容量を考慮すると、単独の記事として存続させるよりも、「ア・デイ・イン・ザ・ライフ」内で説明を行うのが最善であると考えられます。--あじゃる丸会話2020年10月24日 (土) 11:03 (UTC)[返信]
そうですね。では、統合先を「サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド (アルバム)」に変更させていただきます。ご意見ありがとうございます。--あじゃる丸会話2020年10月27日 (火) 23:59 (UTC)[返信]
取り下げ サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド (アルバム)への統合に切り替えたため、こちらで行なった統合提案は取り下げさせていただきます。--あじゃる丸会話2020年10月29日 (木) 05:31 (UTC)[返信]