麗しきアンティグア、我ら汝に敬礼せん

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

これはこのページの過去の版です。Luckas-bot (会話 | 投稿記録) による 2012年4月24日 (火) 04:58個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (r2.7.1) (ロボットによる 追加: simple:Fair Antigua, We Salute Thee)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

:Fair Antigua, We Salute Thee
和訳例:麗しきアンティグア、我ら汝に敬礼せん

国歌の対象
アンティグア・バーブーダの旗 アンティグア・バーブーダ

採用時期 1967年
試聴
noicon
noicon
テンプレートを表示

麗しきアンティグア、我ら汝に敬礼せん(英語:Fair Antigua, We Salute Thee)は、アンティグア・バーブーダ国歌である。ノーベル・ハミルトン・リチャーズ (Novelle Hamilton Richards) 作詞、ウォルター・ガーネットピンガート・チェンバーズ (Walter Garnet Picart Chambers) 作曲。1967年の独立と同時に採用された。ただし、独立後もイギリス連邦に所属しているので、女王陛下万歳も国歌に制定されている。

歌詞(英語)

Fair Antigua and Barbuda!
We thy sons and daughters stand
Strong and firm in
Peace or danger
To safe-guard our Native Land
We commit ourselves to building
A true nation brave and free;
Ever striving, ever seeking,
Dwell in love and unity
Raise the standard! Raise it boldly!
Answer now to duty's call
To the service of thy country,
Sparing nothing, giving all;
Gird your loins and join the battle
'Gainst fear, hate and poverty,
Each endeavouring, all achieving,
Live in peace where man is free.
God of nations, let Thy blessings
Fall upon this land of ours;
Rain and sunshine ever sending,
Fill her fields with crops and flowers;
We her children do implore Thee,
Give us strength, faith, loyalty,
Never failing, all enduring
To defend her liberty.