コネティカットのひょこひょこおじさん

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
コネティカットのひょこひょこおじさん
Uncle Wiggily in Connecticut
作者 J・D・サリンジャー
アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
ジャンル 短編小説
シリーズ グラース家
初出情報
初出ザ・ニューヨーカー
1948年3月20日
出版元 コンデナスト社
刊本情報
収録ナイン・ストーリーズ
出版元 リトル・ブラウン社
出版年月日 1953年
ウィキポータル 文学 ポータル 書物
テンプレートを表示

コネティカットのひょこひょこおじさん」(原題: Uncle Wiggily in Connecticut)は、J・D・サリンジャーの短編小説。1948年3月20日に『ザ・ニューヨーカー』誌で発表された。短編集『ナイン・ストーリーズ』(1953年)の2番目に収められている。郊外に住む中流家庭の主婦の孤独を会話劇の中に描いた作品。グラース家の双子の兄、ウォルト・グラースが会話の中で間接的に登場する。

1949年に『愚かなり我が心』として映画化された。

あらすじ[編集]

メアリ・ジェーンは大学時代のルームメイト、エロイーズの家を訪ね、リビングで酒を飲みながら共通の友人について雑談をしている。2人とも男がきっかけで大学を退学している。そこにエロイーズの娘ラモーナが現れる。ラモーナは眼鏡をかけて、ジミー・ジメリーノという想像上の恋人(イマジナリー・フレンド)がいる。メアリ・ジェーンは用事の時間が近づくが、エロイーズは帰そうとしない。そして過去の恋人、軍人のウォルト・グラースは自分をよく笑わせてくれた、2人でバスを追いかけて転んだとき、「かわいそうなひょこひょこおじさん[1]」と冗談を言ったと話し、引き換えに今の夫ルーの悪口を言う。

「一度あたし、つまずいて転んじまったことがあるんだ。いつもあたしはPXの前のバス停で彼を待ってたんだけど、いつか彼がおくれて来て、ちょうどバスが出るとこだった。追いつこうとして二人で駆けだしたんだけど、あたしが転んで足首をくじいちまった。そしたらウォルトがね、〈かわいそうなひょこひょこおじさん〉だなって言うの。あたしの足首にひっかけて言ったのよ。かわいそうなひょこひょこおじさんか。……いい子だったなあ、彼

ウォルトはストーブの爆発の事故で死んだと話し、エロイーズは泣き始める。外から帰ってきたラモーナは、ジミーが車に轢かれて死んだと言う。

その後泥酔したエロイーズは夫からの電話で目が覚めるが、迎えに行くのを断り、メイドの亭主を家に泊めるのも断る。ラモーナの部屋に入り、ジミーが死んだのにどうしてベッドの端に寝ているのかと怒る。ラモーナがミッキー・ミカラーノという新しいイマジナリー・フレンドがいるからと答えるとエロイーズは無理矢理ラモーナをベッドの真ん中に寝かせる。そしてラモーナの眼鏡を顔に押し付けて「かわいそうなひょこひょこおじさん」とつぶやき涙を流す。

映画化[編集]

1949年に『愚かなり我が心』(原題: My Foolish Heart)の題で映画化された。短編の原作を映画化するために、原作に存在しないキャラクターやシーンが追加され、情緒的で感傷的な作品となり、批評家から酷評された[2][3]。サリンジャーも出来には満足せず、以後、「ハリウッドではひどいめに遭った」と自作の映画化を承諾することはなかった[4][5]

主な日本語訳[編集]

脚注[編集]

  1. ^ 足首のankleと叔父のuncleをかけている。
  2. ^ しかし商業的にはヒットした。
  3. ^ ケネス・スラウェンスキー『サリンジャー 生涯91年の真実』田中啓史訳、晶文社、286頁
  4. ^ ポール・アレクサンダー『サリンジャーを追いかけて』田中圭史訳、DHC、145頁
  5. ^ ただし1956年に財政的な不安から「笑い男」の映画化権を売り込んだことがある(スラウェンスキー、436頁)。