コンテンツにスキップ

「磯辺弥一郎」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
→‎経歴: 加筆、出典の補足。→‎参考文献: 脚注の典拠、執筆者名順。→‎関連項目: 新。→‎関連資料: 本文の典拠ではない。発行年順。→‎脚注: 「注釈」「出典」に二分。
タグ: 2017年版ソースエディター
1行目: 1行目:
'''磯辺 弥一郎'''(いそべ やいちろう、[[1861年]][[3月17日]]([[万延]]2年[[2月7日 (旧暦)|2月7日]]) - [[1931年]]([[昭和]]6年)[[4月23日]])は、[[国民英学会]]の創立者。
'''磯辺 弥一郎'''(いそべ やいちろう、[[1861年]][[3月17日]]([[万延]]2年[[2月7日 (旧暦)|2月7日]]) - [[1931年]]([[昭和]]6年)[[4月23日]])は、[[国民英学会]]の創立者{{sfn|湯朝|1905|page=23}}。磯部彌一郎とも


== 経歴 ==
== 経歴 ==
[[熊本藩|熊本]][[藩士]]磯辺謙叟の二男として[[豊後国]][[大分郡]][[鶴崎村]](現・[[大分市]]鶴崎)に生まれる。[[漢学塾]]を経て[[1875年]](明治8年)上京し[[鳴門義民|鳴門塾]]へ入学したのち[[慶應義塾]]に学ぶ。一度ほかの私立学校に転じたのち、[[1877年]](明治10年)慶應義塾に復学し、翌年懸賞作文酒と博打いずれがその害大なるやで賞を受ける<ref name=ohita>[https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/908965/91 國民英學會長 磯邊彌一郞 ]『大分県人士録』(大分県人士録発行所, 1914) </ref>。
[[熊本藩|熊本]][[藩士]]磯辺謙叟の二男として[[豊後国]][[大分郡]][[鶴崎村]](現・[[大分市]]鶴崎)に生まれる。[[漢学塾]]を経て[[1875年]](明治8年)上京し鳴門塾へ入学したのち[[慶應義塾]]に学ぶ。一度ほかの私立学校に転じたのち、[[1877年]](明治10年)慶應義塾に復学し、翌年懸賞作文酒と博打いずれがその害大なるやで賞を受ける<ref name=ohita>{{Cite book|和書|title=大分県人士録|chapter=國民英学会長 磯邊彌一郞|publisher=大分県人士録発行所|year=1914|id={{全国書誌番号|908965/91}}|}}国立国会図書館デジタルコレクション</ref>。


[[福沢諭吉]]の民権主義に感化され、[[1880年]](明治13年)に退学して[[北海道]]の開拓会社「函館開拓社」へ入社、岩内社に移ったのち、同社の閉鎖に伴い岩内小学校の教員となる。[[1881年]](明治14年)帰京し、外国人と交流して英語を研究する。
[[福沢諭吉]]の民権主義に感化され、[[1880年]](明治13年)に退学して[[北海道]]の開拓会社「函館開拓社」へ入社、岩内社に移ったのち、同社の閉鎖に伴い、岩内小学校の教員となる。[[1881年]](明治14年)帰京し、外国人と交流して英語を研究する。[[1888年]](明治21年)に[[フレデリック・イーストレイク]]と英語学校「国民英学会」をおこし<ref>{{Citation|和書|author=上田正昭ほか監修|editor=三省堂編修所|year=2009|title=コンサイス日本人名事典 第5版|publisher=三省堂|page=113}}</ref>、月刊で国民英学新誌を刊行、イーストレイクが同校を去ったため[[1890年]](明治23年)に廃刊となり、[[1894年]](明治27年)より月刊誌「中外英字新聞研究録」(のちに中外英字と改称)を発行<ref>[https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/980430/12 中外英字新聞研究録の発行]『国民英学会創立第三十周年回想録』磯辺弥一郎 著 (国民英学会出版局, 1918) </ref>。[[1899年]](明治32年)、子供の頃からの夢だった洋行を果たし、英国など欧米各国を視察し、翌年帰国<ref>[https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/946063/303 磯部弥一郎君]『大正人名辞典』東洋新報社、1917</ref>。国民英学会への入学者は大正初期までに数万にのぼり、卒業者は2000人以上を数えた<ref name=ohita/>。その後も国民英学会会長と中外英字の主筆を務め、1931年に没した。イーストレイクの妻によると、乗船していた汽船の遭難により死亡した<ref>イーストレーキ・ナヲミ『憶ひ出の博言博士』(信正社、1936年7月18日)p124</ref>。

[[1888年]](明治21年)に[[フレデリック・イーストレイク]]と英語学校「国民英学会」をおこし<ref>{{Citation|和書|author=上田正昭ほか(監修)|editor=三省堂編修所|year=2009|title=コンサイス日本人名事典 第5版|publisher=三省堂|page=113}}</ref>、月刊で『国民英学新誌』を刊行<ref>国民英學会『國民英學新誌』三省堂、1889年、{{NCID|AN0031986X}}。別題『Journal of the Kokumin Eigaku Kwai (National English Language Association)』。</ref><ref>『国民英学新誌』ナダ書房、1889年。{{NCID|AN10473753}}。マイクロフィルム版。</ref>、イーストレイクが同校を去ったため[[1890年]](明治23年)に廃刊となると、[[1894年]](明治27年)より月刊誌『中外英字新聞研究録』<ref>{{cite book|和書|title=開国期の英語 |author=高梨健吉|publisher= 三一書房|series=三一新書|chapter=X 明治・大正の英語雑誌 §中外英字新聞|pages= 145- (コマ番号0075.jp2)|year=1967|doi=10.11501/2515523}}デジタル 国立国会図書館内/図書館送信。</ref>を発行(のちに『中外英字』と改称<ref>{{Cite book|和書|title=国民英学会創立第三十周年回想録|author=磯辺弥一郎|publisher=国民英学会出版局|year= 1918|id={{全国書誌番号|980430}}|doi=10.11501/980430}}国立国会図書館デジタルコレクション</ref>)<ref>{{Cite journal|和書|journal=早稲田文学 [第1次第1期]|title=『中外英字新聞研究錄』|page=78 (コマ番号0041.jp2)|number=77|id={{全国書誌番号|2328217}}|doi=10.11501/2328217}}国立国会図書館デジタルコレクション、国立国会図書館内公開。</ref>。

[[1899年]](明治32年)、子供の頃からの夢だった洋行を果たし、イギリスなど欧米各国を視察すると翌年帰国<ref>{{Cite book|和書|title=大正人名辞典|chapter=磯部弥一郎君 |author=|publisher=東洋新報社|year=1917 |id={{全国書誌番号|946063}}|}}国立国会図書館デジタルコレクション。</ref>。その後も磯辺は日本の英語教育の黎明期を見つめる。母校慶応義塾と[[大学校 (1869年)|大学南校]]は正則教育課程を重んじ、本来なら英語を[[母語]]とする教師が正しい発音で英語を教えるのが理想だが、正しい発音を教科書に示し、訳語を普及させようと原書版の教科書(ピネヲ著、クワッケンボス著)を翻刻し翻訳する{{sfn|飛田|2008|page=48}}。1870年(明治3年)に出版された慶應義塾版は永嶋貞次郎訳『ピ子ヲ(ピネヲ)氏原版英文典直訳』{{efn|慶應義塾は底本に、T.S.PINNEO著 ''PINNEO'S PRIMARY GRAMMAR OF THE ENGLISH LANGUAGE FOR BEGINNERS'' を採用。}}には構造が異なる日本語と英語の問題が横たわり、英語の原文の横に日本語の翻訳を並べようとするあまり(逐語訳)、適切な訳語を思いつかないまま英文の語順を重視して、文字と意味とがばらばらに並ぶ箇所が目立った。やがて版を重ねるうちに工夫が凝らされ、大きな問題だった時制の違いもすり合わせが試みられる。欧文直訳体は、日本語にも現在完了形と過去完了形、未来完了形を加え、時制を6段階に分けた。それを見た磯辺は論文「国文に及ぼせる英語の感化」(1906年=明治39年)に「国文の文法が英学から受けた最も顕著な影響とは、いわゆる時制(テンス)の区別」であると述べた{{sfn|飛田|2008|page=60}}。また次々に生まれる訳語のうち、形容詞と副詞に「〜的」を付けて英語に沿わせようとする点にも着目している{{sfn|南雲|1994|page=72}}。

国民英学会への入学者は大正初期(1910年代)までに数万人にのぼり、卒業者は2000人以上を数えた<ref name="ohita" />。その後も国民英学会会長と『中外英字』{{efn|『中外英字』の発行期間は、1894年–1897年。前期は1894年創刊の第1号(明治27年12月27日)– 第6号(明治28年4月10日)、題名を変えた後期は1895年から1897年、第1巻第7号(明治28年4月28日)– 第4巻第23号(明治30年12月)の刊行である。}}の主筆を務める。英国近世語学協会会員{{sfn|湯朝|1905|page=23}}。

== 晩年 ==

1931年に没した{{没年|1861|1931}}。イーストレイクの妻によると、乗船していた汽船の遭難により死亡した<ref>{{citebook|和書|author=イーストレーキ・ナヲミ|title=憶ひ出の博言博士|publisher=信正社|date=1936-07-18|poage=124}}</ref>。

== 主な出版物 ==
旧漢字は常用漢字に改めた。
* 『中外英字新聞研究録』中外英字新聞、1894年。{{NCID|AA12204105}}。別題『The Chugwai eiji-shinbun kenkyuroku』。第1号&ndash;第4号:中外英字新聞研究社発行。第5号以降は国民英学会出版局発行。
:* マイクロフィルム版。国民英学会出版局『中外英字新聞研究録』ナダ書房、1894年。{{NCID|AN10473877}}。別題『The Chugwai Eijishinbun kenkyuroku』。
:* 復刻・改題『中外英字新聞研究録 ; 中外英字新聞 ; 中外英字 ; 中外英語』大空社、1992年。「英語関係雑誌目次総覧」6、「英語総合雑誌目次総覧」第2巻。{{ISBN2|4872362071}}、{{NCID|BN08370803}}。別題『The Chûgwai Eiji-shinbun kenkyûroku』『A magazine devoted to the study of practical English』『英字新聞研究録』。
*論文「国文に及ぼせる英語の感化」1906年(明治39年)
*磯部彌一郎「英文学者としての和田垣博士」大町桂月(編)『和田垣博士傑作集』至誠堂書店, 大正10年。642頁- (コマ番号0338.jp2-)、国立国会図書館内/図書館送信。
*國民英学会会長 磯部彌一郎「明治初年の英語教育」『明治文化発祥記念誌』大日本文明協会、1924年、96頁 (コマ番号0131.jp2)、{{DOI|10.11501/1078981}}、インターネット公開。フルベッキ評。
* 磯部彌一郎「百科式の「大英和」に就いて所感(上)」『新聞集成昭和編年史』昭和3年度版第2巻(四月~六月)、明治大正昭和新聞研究会、1988年12月、260ページ。


== 親族 ==
== 親族 ==
兄は[[海軍少将]]から[[日本郵船]]取締役、[[摂津航業]]社長、[[貴族院 (日本)|貴族院議員]]を務めた[[磯辺包義]]<ref>[https://kotobank.jp/word/%E7%A3%AF%E8%BE%BA%E5%8C%85%E7%BE%A9-1053986 磯辺包義(読み)いそべ かねよし]コトバンク</ref>。の長男軍人の磯邊民彌の妻・隆子は[[明治生命]]初代頭取[[阿部泰蔵]]の娘で<ref name=kobayashi>[https://aichiu.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=9082&file_id=22&file_no=1  本間喜一の妻・登亀子の家系図について]小林倫幸、愛知大学、同文書院記念報 VOL.24、2016.3</ref>、隆子の兄弟[[水上滝太郎]]元慶応義塾大学塾長[[小泉信三]]の妻とみなどがいる。
兄は[[海軍少将]]から[[日本郵船]]取締役、[[摂津航業]]社長、[[貴族院 (日本)|貴族院議員]]を務めた[[磯辺包義]](いそべ かねよし)<ref>[https://kotobank.jp/word/%E7%A3%AF%E8%BE%BA%E5%8C%85%E7%BE%A9-1053986 磯辺包義(読み)いそべ かねよし]」、コトバンク</ref>。の長男(甥)は軍人の磯邊民彌、その妻・隆子の岳父は[[明治生命]]初代頭取[[阿部泰蔵]]で<ref name=kobayashi>小林倫幸「[https://aichiu.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=9082&file_id=22&file_no=1 本間喜一の妻・登亀子の家系図について]」『同文書院記念報』第24巻、愛知大学、20163月。</ref>、隆子のきょうだいに[[水上滝太郎]]、小泉とみ([[小泉信三]]元慶応義塾大学塾長の妻などがいる。


妻のあや子との間に8人の子があり<ref>[https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1704046/136 磯辺弥一郎]『人事興信録. 5版人事興信所1918</ref>、長女の文子は元東京府農工銀行(現・[[みずほ銀行]])頭取の星川藤七に、次女の登亀子は[[愛知大学]]学長などを務めた[[本間喜一]]に嫁ぎ<ref name=kobayashi/>、三女の光は[[三井物産]]社員の妻となった<ref>[https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1078684/223 磯辺弥一郎]『人事興信録. 第8版(昭和3年)』人事興信所、1928</ref>。
磯辺弥一郎は妻のあや子との間に8人の子があり<ref>{{Cite book|和書|title=人事興信録|edition= 5版|chapter=磯辺弥一郎|id={{全国書誌番号|1704046}}|page=136|publisher=人事興信所|year=1918}}</ref>、長女の文子は元東京府農工銀行(現・[[みずほ銀行]])頭取の星川藤七に、次女の登亀子は[[愛知大学]]学長などを務めた[[本間喜一]]に嫁ぎ<ref name=kobayashi/>、三女の光は[[三井物産]]社員の妻となった<ref>{{Cite book|和書|title=人事興信録|edition= 第8版|chapter=磯辺弥一郎|publisher=人事興信所|date=1928(昭和3年)|id={{全国書誌番号|1078684}}|}}</ref>。


== 脚注 ==
== 脚注 ==
{{脚注ヘルプ}}
{{脚注ヘルプ}}
=== 注釈 ===
{{Reflist}}
{{notelist}}
=== 出典 ===
{{Reflist|30em}}


== 参考文献 ==
== 参考文献 ==
主な執筆者名の50音順。
*{{Cite book|和書|editor=三田商業研究会編|date=1909年(明治42年)6月|title=慶應義塾出身名流列伝|publisher=実業之世界社|pages=85-86|url={{NDLDC|777715}}}}([[近代デジタルライブラリー]])※表記は「磯部彌一郎」。
*{{cite journal|和書|author=飛田良文|title=「英文典直訳」と欧文直訳体|journal=日本語の研究|volume=4|number=1|date=2008-01|ref={{sfnref|飛田|2008}}|page=48-68}}The Society of Japanese Linguistics。
* {{cite journal|和書|author=南雲 千歌|title=現代日本語の「~的」について ―雑誌『中央公論』1992年11月号の場合― |journal=ICU 日本語教育研究センター紀要|issn=1344-7181|publisher=国際基督教大学|date= 1994-03-31|number= 3|ref={{sfnref|南雲|1994}}|pages=72-98|naid=110000479888}}。掲載誌別題『The Research Center for Japanese Language Education Annual Bulletin』。
*{{Cite book|和書|editor=三田商業研究会|date=1909年(明治42年)6月|title=慶應義塾出身名流列伝|publisher=実業之世界社|pages=85-86|url={{NDLDC|777715}}}}([[近代デジタルライブラリー]])※表記は「磯部彌一郎」。
* {{cite book|和書|chapter=(22)磯部弥一郎(教育家)|author=湯朝観明(編)|title=百字文百人評|publisher=如山堂|date=1905年(明治38年5月)|page=23}}コマ番号0020.jp2、インターネット公開。


== 関連項目 ==
* [[鳴門義民]]
*
== 関連資料 ==
本文の典拠ではない資料、発行年順。

* [[剣持 武彦]]「ダンテ神曲と日本人との邂逅 : 明治期と大正期(ダンテ資料紹介) 」『イタリア学会誌』第12巻、イタリア学会、1964年、101-110頁。{{NAID|110002958998}}、{{DOI|10.20583/studiitalici.12.0_101}}、ISSN 0387-2947。
* 寺田 芳徳「オルレンドルフの教授法について : 「英仏会話篇」の書誌学的解明を主に」『中国地区英語教育学会研究紀要』第8巻、中国地区英語教育学会、1978年、57-64頁。{{NAID|110009782768}}、{{DOI|10.18983/casele.8.0_57}}、ISSN 0385-1192。
* [[松崎欣一|松崎 欣一]]「初期三田演説会資料--「郵便報知新聞」関係記事」『史学』第55巻第4号、三田史学会、1986年5月、p351-376、。{{NAID|110007410483}}、ISSN 0386-9334。
* 藤牧 新「大正期を中心とした英語教育存廃論からの一考察」『東海大学紀要』第21号、外国語教育センター、[[東海大学]]、2000年、83-89頁。{{NAID|110000193188}}、ISSN 0389-3081。
* 谷沢永一『遊星群 : 時代を語る好書録 明治篇』和泉書院、2004年。
* [[飛田良文|飛田 良文]]「「英文典直訳」と欧文直訳体(<特集>資料研究の現在)」『日本語の研究』第4巻第1号、日本語学会、2008年、48-68頁。{{NAID|110006782126}}、{{DOI|10.20666/nihongonokenkyu.4.1_48}}、ISSN 1349-5119。

== 外部リンク ==


{{Normdaten}}
{{Normdaten}}
{{Academic-bio-stub}}
{{Academic-bio-stub}}
{{People-substub}}
{{People-stub}}
{{DEFAULTSORT:いそへ やいちろう}}
{{DEFAULTSORT:いそへ やいちろう}}
[[Category:日本の言語学者]]
[[Category:日本の言語学者]]

2021年9月29日 (水) 22:30時点における版

磯辺 弥一郎(いそべ やいちろう、1861年3月17日万延2年2月7日) - 1931年昭和6年)4月23日)は、国民英学会の創立者[1]。磯部彌一郎とも。

経歴

熊本藩士磯辺謙叟の二男として豊後国大分郡鶴崎村(現・大分市鶴崎)に生まれる。漢学塾を経て1875年(明治8年)上京し鳴門塾へ入学したのち慶應義塾に学ぶ。一度ほかの私立学校に転じたのち、1877年(明治10年)慶應義塾に復学し、翌年懸賞作文『酒と博打いずれがその害大なるや』で賞を受ける[2]

福沢諭吉の民権主義に感化され、1880年(明治13年)に退学して北海道の開拓会社「函館開拓社」へ入社、岩内社に移ったのち、同社の閉鎖に伴い岩内小学校の教員となる。1881年(明治14年)帰京し、外国人と交流して英語を研究する。

1888年(明治21年)にフレデリック・イーストレイクと英語学校「国民英学会」をおこし[3]、月刊で『国民英学新誌』を刊行[4][5]、イーストレイクが同校を去ったため1890年(明治23年)に廃刊となると、1894年(明治27年)より月刊誌『中外英字新聞研究録』[6]を発行(のちに『中外英字』と改称[7][8]

1899年(明治32年)、子供の頃からの夢だった洋行を果たし、イギリスなど欧米各国を視察すると翌年帰国[9]。その後も磯辺は日本の英語教育の黎明期を見つめる。母校慶応義塾と大学南校は正則教育課程を重んじ、本来なら英語を母語とする教師が正しい発音で英語を教えるのが理想だが、正しい発音を教科書に示し、訳語を普及させようと原書版の教科書(ピネヲ著、クワッケンボス著)を翻刻し翻訳する[10]。1870年(明治3年)に出版された慶應義塾版は永嶋貞次郎訳『ピ子ヲ(ピネヲ)氏原版英文典直訳』[注釈 1]には構造が異なる日本語と英語の問題が横たわり、英語の原文の横に日本語の翻訳を並べようとするあまり(逐語訳)、適切な訳語を思いつかないまま英文の語順を重視して、文字と意味とがばらばらに並ぶ箇所が目立った。やがて版を重ねるうちに工夫が凝らされ、大きな問題だった時制の違いもすり合わせが試みられる。欧文直訳体は、日本語にも現在完了形と過去完了形、未来完了形を加え、時制を6段階に分けた。それを見た磯辺は論文「国文に及ぼせる英語の感化」(1906年=明治39年)に「国文の文法が英学から受けた最も顕著な影響とは、いわゆる時制(テンス)の区別」であると述べた[11]。また次々に生まれる訳語のうち、形容詞と副詞に「〜的」を付けて英語に沿わせようとする点にも着目している[12]

国民英学会への入学者は大正初期(1910年代)までに数万人にのぼり、卒業者は2000人以上を数えた[2]。その後も国民英学会会長と『中外英字』[注釈 2]の主筆を務める。英国近世語学協会会員[1]

晩年

1931年に没した

<< 18610 18611 18612 18613 18614
18615 18616 18617 18618 18619 >>
100年前 - 10年前 - 10年後 - 100年後

18611931年に死去した人物および著名な動物に関するカテゴリ。

。イーストレイクの妻によると、乗船していた汽船の遭難により死亡した[13]

主な出版物

旧漢字は常用漢字に改めた。

  • 『中外英字新聞研究録』中外英字新聞、1894年。NCID AA12204105。別題『The Chugwai eiji-shinbun kenkyuroku』。第1号–第4号:中外英字新聞研究社発行。第5号以降は国民英学会出版局発行。
  • マイクロフィルム版。国民英学会出版局『中外英字新聞研究録』ナダ書房、1894年。NCID AN10473877。別題『The Chugwai Eijishinbun kenkyuroku』。
  • 復刻・改題『中外英字新聞研究録 ; 中外英字新聞 ; 中外英字 ; 中外英語』大空社、1992年。「英語関係雑誌目次総覧」6、「英語総合雑誌目次総覧」第2巻。ISBN 4872362071NCID BN08370803。別題『The Chûgwai Eiji-shinbun kenkyûroku』『A magazine devoted to the study of practical English』『英字新聞研究録』。
  • 論文「国文に及ぼせる英語の感化」1906年(明治39年)
  • 磯部彌一郎「英文学者としての和田垣博士」大町桂月(編)『和田垣博士傑作集』至誠堂書店, 大正10年。642頁- (コマ番号0338.jp2-)、国立国会図書館内/図書館送信。
  • 國民英学会会長 磯部彌一郎「明治初年の英語教育」『明治文化発祥記念誌』大日本文明協会、1924年、96頁 (コマ番号0131.jp2)、doi:10.11501/1078981、インターネット公開。フルベッキ評。
  • 磯部彌一郎「百科式の「大英和」に就いて所感(上)」『新聞集成昭和編年史』昭和3年度版第2巻(四月~六月)、明治大正昭和新聞研究会、1988年12月、260ページ。

親族

兄は海軍少将から日本郵船取締役、摂津航業社長、貴族院議員を務めた磯辺包義(いそべ かねよし)[14]。兄の長男(甥)は軍人の磯邊民彌、その妻・隆子の岳父は明治生命初代頭取阿部泰蔵[15]、隆子のきょうだいに水上滝太郎、小泉とみ(小泉信三元慶応義塾大学塾長の妻)などがいる。

磯辺弥一郎は妻のあや子との間に8人の子があり[16]、長女の文子は元東京府農工銀行(現・みずほ銀行)頭取の星川藤七に、次女の登亀子は愛知大学学長などを務めた本間喜一に嫁ぎ[15]、三女の光は三井物産社員の妻となった[17]

脚注

注釈

  1. ^ 慶應義塾は底本に、T.S.PINNEO著 PINNEO'S PRIMARY GRAMMAR OF THE ENGLISH LANGUAGE FOR BEGINNERS を採用。
  2. ^ 『中外英字』の発行期間は、1894年–1897年。前期は1894年創刊の第1号(明治27年12月27日)– 第6号(明治28年4月10日)、題名を変えた後期は1895年から1897年、第1巻第7号(明治28年4月28日)– 第4巻第23号(明治30年12月)の刊行である。

出典

  1. ^ a b 湯朝 1905, p. 23.
  2. ^ a b 「國民英学会長 磯邊彌一郞」『大分県人士録』大分県人士録発行所、1914年。全国書誌番号:908965/91 国立国会図書館デジタルコレクション
  3. ^ 上田正昭ほか(監修) 著、三省堂編修所 編『コンサイス日本人名事典 第5版』三省堂、2009年、113頁。 
  4. ^ 国民英學会『國民英學新誌』三省堂、1889年、NCID AN0031986X。別題『Journal of the Kokumin Eigaku Kwai (National English Language Association)』。
  5. ^ 『国民英学新誌』ナダ書房、1889年。NCID AN10473753。マイクロフィルム版。
  6. ^ 高梨健吉「X 明治・大正の英語雑誌 §中外英字新聞」『開国期の英語』三一書房〈三一新書〉、1967年、145- (コマ番号0075.jp2)頁。doi:10.11501/2515523 デジタル 国立国会図書館内/図書館送信。
  7. ^ 磯辺弥一郎『国民英学会創立第三十周年回想録』国民英学会出版局、1918年。doi:10.11501/980430全国書誌番号:980430 国立国会図書館デジタルコレクション
  8. ^ 「『中外英字新聞研究錄』」『早稲田文学 [第1次第1期]』第77号、78 (コマ番号0041.jp2)、doi:10.11501/2328217全国書誌番号:2328217 国立国会図書館デジタルコレクション、国立国会図書館内公開。
  9. ^ 「磯部弥一郎君」『大正人名辞典』東洋新報社、1917年。全国書誌番号:946063 国立国会図書館デジタルコレクション。
  10. ^ 飛田 2008, p. 48.
  11. ^ 飛田 2008, p. 60.
  12. ^ 南雲 1994, p. 72.
  13. ^ イーストレーキ・ナヲミ『憶ひ出の博言博士』信正社、1936年7月18日。 
  14. ^ 磯辺包義(読み)いそべ かねよし」、コトバンク。
  15. ^ a b 小林倫幸「本間喜一の妻・登亀子の家系図について」『同文書院記念報』第24巻、愛知大学、2016年3月。
  16. ^ 「磯辺弥一郎」『人事興信録』(5版)人事興信所、1918年、136頁。全国書誌番号:1704046 
  17. ^ 「磯辺弥一郎」『人事興信録』(第8版)人事興信所、1928(昭和3年)。全国書誌番号:1078684 

参考文献

主な執筆者名の50音順。

  • 飛田良文「「英文典直訳」と欧文直訳体」『日本語の研究』第4巻第1号、2008年1月、48-68頁。 The Society of Japanese Linguistics。
  • 南雲 千歌「現代日本語の「~的」について ―雑誌『中央公論』1992年11月号の場合―」『ICU 日本語教育研究センター紀要』第3号、国際基督教大学、1994年3月31日、72-98頁、ISSN 1344-7181NAID 110000479888 。掲載誌別題『The Research Center for Japanese Language Education Annual Bulletin』。
  • 三田商業研究会(編) 編『慶應義塾出身名流列伝』実業之世界社、1909年(明治42年)6月、85-86頁https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/777715 近代デジタルライブラリー)※表記は「磯部彌一郎」。
  • 湯朝観明(編)「(22)磯部弥一郎(教育家)」『百字文百人評』如山堂、1905年(明治38年5月)、23頁。 コマ番号0020.jp2、インターネット公開。


関連項目

関連資料

本文の典拠ではない資料、発行年順。

  • 剣持 武彦「ダンテ神曲と日本人との邂逅 : 明治期と大正期(ダンテ資料紹介) 」『イタリア学会誌』第12巻、イタリア学会、1964年、101-110頁。NAID 110002958998doi:10.20583/studiitalici.12.0_101、ISSN 0387-2947。
  • 寺田 芳徳「オルレンドルフの教授法について : 「英仏会話篇」の書誌学的解明を主に」『中国地区英語教育学会研究紀要』第8巻、中国地区英語教育学会、1978年、57-64頁。NAID 110009782768doi:10.18983/casele.8.0_57、ISSN 0385-1192。
  • 松崎 欣一「初期三田演説会資料--「郵便報知新聞」関係記事」『史学』第55巻第4号、三田史学会、1986年5月、p351-376、。NAID 110007410483、ISSN 0386-9334。
  • 藤牧 新「大正期を中心とした英語教育存廃論からの一考察」『東海大学紀要』第21号、外国語教育センター、東海大学、2000年、83-89頁。NAID 110000193188、ISSN 0389-3081。
  • 谷沢永一『遊星群 : 時代を語る好書録 明治篇』和泉書院、2004年。
  • 飛田 良文「「英文典直訳」と欧文直訳体(<特集>資料研究の現在)」『日本語の研究』第4巻第1号、日本語学会、2008年、48-68頁。NAID 110006782126doi:10.20666/nihongonokenkyu.4.1_48、ISSN 1349-5119。

外部リンク